首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

融合日语格语法的层次短语统计机器翻译研究

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
目录第9-11页
1 引言第11-14页
    1.1 研究背景及意义第11-12页
    1.2 研究发展与现状第12-13页
    1.3 本文组织第13-14页
2 统计机器翻译方法与格语法第14-31页
    2.1 系统模型第15-17页
        2.1.1 噪声信道模型第15-16页
        2.1.2 对数线性模型第16-17页
    2.2 翻译模型第17-20页
        2.2.1 基于词的翻译模型第17-18页
        2.2.2 基于短语和层次短语翻译模型第18-19页
        2.2.3 基于句法的翻译模型第19-20页
    2.3 评价方法第20-24页
        2.3.1 BLEU值第21-22页
        2.3.2 NIST值第22-23页
        2.3.3 METEOR第23-24页
    2.4 格语法第24-29页
        2.4.1 日语浅层格框架第24-26页
        2.4.2 日语格框架获取方法第26-29页
    2.5 问题与思路第29-31页
3 格框架约束以及格框架规则第31-46页
    3.1 格框架约束研究第31-39页
        3.1.1 传统层次短语规则抽取方法第31-34页
        3.1.2 格框架约束层次短语规则的定义第34页
        3.1.3 格框架约束层次短语规则的抽取方法第34-37页
        3.1.4 对比实例分析第37-39页
    3.2 基于CHUNK的格框架依存树第39-40页
    3.3 格框架规则研究第40-45页
        3.3.1 格框架调序规则定义第40-42页
        3.3.2 格框架调序规则的抽取方法第42-44页
        3.3.3 格框架调序规则的优越性分析第44-45页
    3.4 本章总结第45-46页
4 解码方法及系统实现第46-56页
    4.1 翻译过程第46-50页
        4.1.1 特征选取第47-48页
        4.1.2 参数训练第48-49页
        4.1.3 柱状搜索第49-50页
    4.2 系统实现第50-52页
    4.3 系统实验与分析第52-55页
        4.3.1 实验数据第52-53页
        4.3.2 基线系统(baseline)第53页
        4.3.3 实验结果第53-54页
        4.3.4 实验分析第54-55页
    4.4 分析总结第55-56页
5 总结与展望第56-59页
    5.1 总结第56页
    5.2 展望第56-59页
        5.2.1 机器翻译第56-57页
        5.2.2 格语法第57-59页
参考文献第59-63页
作者简历及攻读硕士学位期间取得的研究成果第63-65页
学位论文数据集第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:面向多节点复杂传感网的低功耗拓扑结构优化方法
下一篇:全光伪随机码发生器的关键技术