首页--文学论文

历史阐释与文本接受--杨宪益汉译Pygmalion研究

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Introduction第10-14页
   ·Research Background第10-11页
   ·Research Questions and the Methodology第11-12页
   ·Significance of the Research第12页
   ·Thesis Structure第12-14页
Chapter 1 Previous Study on George Bernard Shaw's Pygmalion andYang Xianyi's Translations of Pygmalion第14-27页
   ·George Bernard Shaw and His Pygmalion第14-18页
   ·Yang Xianyi and His Translations of Pygmalion第18-22页
   ·Previous Study on Yang Xianyi's Translations of Pygmalion第22-27页
Chapter 2 Hermeneutics and Yang Xianyi's Translating Pygmalion第27-55页
   ·The Origin and Development of Hermeneutics第27-34页
   ·Gadamer and the Philosophical Hermeneutics第34-39页
     ·Historicity of Understanding第35-37页
     ·Historicity of Understanding and Translation Studies第37-39页
   ·Historicity of Understanding in Yang's Pygmaliom第39-55页
     ·Factors Governing the Choice of Source Text第40-50页
       ·Ideology Relfected in Pygmalion第42-45页
       ·Patronage and Yang's Pygmalions第45-48页
       ·Poetics and Public Reading Tendency第48-50页
     ·Reflections upon Cultural Strategy of Translation第50-55页
Chapter 3 Hermeneutics and the Acceptance of Yang's Pygmalions第55-73页
     ·History of Effect and Translation Studies第55-58页
   ·History of Effect and the Acceptance of Chinese Pygmalions第58-73页
     ·Language Consciousness and History of Effect第58-69页
       ·Diction第58-63页
       ·Punctuation Marks第63-67页
       ·Measurement Units第67-69页
     ·Culture Consciousness and History of Effect第69-73页
Conclusion第73-74页
Bibliography第74-83页
Acknowledgements第83-84页
攻读硕士学位期间主要的学术成果目录第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:《美国悲剧》中克莱德人格的精神分析
下一篇:从失衡到平衡:论《白鲸》的生态启示