首页--文化、科学、教育、体育论文--信息与知识传播论文--新闻学、新闻事业论文--新闻采访和报道论文

国际传播语境下的中国“两会”报道解读

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
引言第8-10页
第一章: 国际传播环境以及我国在国际传播中所处地位第10-13页
 一、国际传播的概念第10-11页
 二、国际传播的特点第11-12页
 三、中国在国际传播环境中的地位和国家形象第12-13页
  (一) 中国在国际传播环境中的媒体力量第12页
  (二) 中国的国际形象第12-13页
第二章: 研究的可行性以及研究实例选取的价值第13-16页
 一、英文报纸作为研究对象的意义第13-14页
 二、纽约时报和CHINA DAILY作为两国英文报纸代表的依据第14-16页
 三、关于“两会”的新闻报道内容作为研究对象的可行性及价值第16页
第三章: 纽约时报和CHINA DAILY对两会报道的数量和策划情况统计分析第16-21页
 一、研究方法:内容分析法和议程设置理论第16-18页
  (一) 内容分析法第16-17页
  (二) 议程设置理论第17-18页
 二、纽约时报此时期报道情况介绍第18-20页
 三、CHINA DAILY的报道情况介绍第20-21页
第四章 纽约时报与CHINA DAILY两报具体报道内容的语篇分析第21-41页
 一、研究方法:英语语言学修辞学中关于语篇分析的相关理论第22-27页
  (一) 国际传播中涉及到的语言转换问题第22-25页
  (二) 研究单位的确定——语篇第25页
  (三) 语篇分析运用的可行性第25-26页
  (四) 拓展对于修辞学的认知范围——修辞学用于研究的合理性探析第26-27页
 二、从英语语篇角度看纽约时报与CHINA DAILY共同的语篇特点第27-28页
  (一) 都同时满足语篇的七个标准第27-28页
  (二) 都属于新闻英语语体范畴第28页
 三、纽约时报与CHINA DAILY迥异的特点第28-41页
  (一) 语篇形式层面的研究第28-32页
   1、什么是语篇形式第28-29页
   2、语篇形式的分类和内涵第29页
   3、纽约时报与CHINA DAILY各自的语篇形式状况分析第29-32页
  (二) 英语语篇组织模式层面的研究第32-35页
   1、什么是语篇组织模式第32页
   2、语篇组织模式的分类和内涵第32-33页
   3、纽约时报与CHINA DAILY各自的语篇组织模式状况分析第33-35页
  (三) 元话语层面的研究第35-41页
   1、元话语的概念第35-36页
   2、元话语的分类和内涵第36页
   3、元话语运用实例研究第36-41页
第五章: 结论部分:认清语言背后的力量加强语言运用的能力第41-47页
 一、中国在国际传播环境中的地位:声音较弱,传播不力第41-42页
 二、国家利益意识形态:隐藏在语言背后的指挥力量第42-44页
 三、中国英语媒体任重而道远第44-47页
  (一) 对中国英语媒体所使用的媒介语言提出更高的要求第44-46页
  (二) 文化对接才是长远目标第46-47页
注释第47-49页
参考文献第49-52页
后记第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:子午岭地区植被恢复对土壤质量的影响研究
下一篇:基于J2EE平台的数据验证在流量统计系统中的分析与实现