中文摘要 | 第1-6页 |
英文摘要 | 第6-10页 |
引言 | 第10-13页 |
第一章 翻译与高中英语教学、素质教育的关系 | 第13-17页 |
第一节 翻译与“任务型教学” | 第13页 |
第二节 翻译与听说读写语言技能的关系 | 第13-14页 |
第三节 翻译与跨文化能力 | 第14页 |
第四节 翻译与交际能力 | 第14-15页 |
第五节 翻译与素质教育 | 第15-17页 |
第二章 《高中英语课程标准》视野下的翻译教学 | 第17-20页 |
第一节 《高中英语课程标准》对翻译能力的要求 | 第17页 |
第二节 高中翻译教学活动的现状 | 第17-18页 |
第三节 高中阶段开展翻译教学活动的可行性 | 第18-20页 |
第三章 普通高中开设翻译课程选修课的相关阐述 | 第20-25页 |
第一节 开设翻译选修课的原因 | 第20-22页 |
第二节 翻译选修课的作用与意义 | 第22-25页 |
第四章 我校选修课“省译法与增译法的应用”的探索和实践 | 第25-40页 |
第一节 我校翻译教学的现状 | 第25-30页 |
第二节 课程目标 | 第30-31页 |
第三节 课程方案设计 | 第31-34页 |
第四节 课程实施 | 第34-37页 |
第五节 课程评价 | 第37-38页 |
第六节 讨论 | 第38-40页 |
第五章 我校选修课“省译法与增译法的应用”的作用与意义 | 第40-48页 |
第一节 有利于英语词汇的学习 | 第40-41页 |
第二节 有利于牢固掌握语法规则 | 第41-43页 |
第三节 有助于写作能力的提高 | 第43-46页 |
第四节 有助于跨文化意识和能力的培养 | 第46-48页 |
第六章 建议、反思与结语 | 第48-51页 |
第一节 关于高中英语抓翻译教学实践的建议 | 第48页 |
第二节 有待进一步探讨和反思的问题 | 第48-49页 |
第三节 本文的主要观点 | 第49-51页 |
附录 | 第51-52页 |
参考文献 | 第52-55页 |
后记 | 第55页 |