| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 中文摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter 1 General Review of Shakespeare’s Drama in China | 第11-22页 |
| ·Domestication and Foreignization in Translation | 第11-16页 |
| ·General Review | 第11-14页 |
| ·The Advantages and Limitations of Domestication and Foreinization | 第14-16页 |
| ·Translation of Shakespeare in China | 第16-19页 |
| ·Early Translations | 第16-17页 |
| ·Translations after the Foundation of New China in 1949 | 第17页 |
| ·Translations after the Reform and Opening Policy of China | 第17-19页 |
| ·Adaptation of Shakespeare in Chinese Traditional Opera | 第19-22页 |
| ·Adapted Versions | 第19-20页 |
| ·Adapted Methods | 第20-22页 |
| Chapter 2 Similarities between Shakespeare’s Drama and Chinese Traditional Opera | 第22-35页 |
| ·Features of Shakespeare’s Drama | 第22-26页 |
| ·Features in Language | 第22-23页 |
| ·Features in Theme | 第23-25页 |
| ·Features in Structure | 第25-26页 |
| ·Features of Chinese Traditional Opera | 第26-31页 |
| ·Features in Performance | 第27-30页 |
| ·Features in Structure:Opening Structure, Multi-plot | 第30页 |
| ·Features in Theme | 第30-31页 |
| ·Similarities between Shakespeare’s Drama and Chinese Traditional Opera | 第31-35页 |
| ·Similarities in Language | 第31-32页 |
| ·Similarities in the Form of Staging | 第32-33页 |
| ·Similarities in theme | 第33页 |
| ·Similarities in Structure | 第33-35页 |
| Chapter 3 Domestication and Foreignization of Shakespeare’s Dramain in Chinese Traditional Opera | 第35-49页 |
| ·Introduction of Hamlet | 第35-36页 |
| ·The Shaoxing Opera Version of Hamlet | 第36-38页 |
| ·The Uniqueness of Shaoxing Opera | 第36页 |
| ·The Version of Hamlet | 第36-38页 |
| ·The Peking Opera Version of Hamlet | 第38-41页 |
| ·The Uniqueness of Peking Opera | 第38页 |
| ·The Version of Hamlet | 第38-41页 |
| ·Comparison on the Two Versions of Hamlet | 第41-46页 |
| ·The Treatment of Plot | 第41-42页 |
| ·The Personality of the Prince | 第42-43页 |
| ·The Ways of the Adaptation | 第43-46页 |
| ·Features of the Adaptation | 第46-49页 |
| ·The Main Methods of the Adaptation | 第46-47页 |
| ·Features of the Adaptation | 第47-49页 |
| Chapter 4 Significance and Prospects of the Adaptation of Shakespeare’s Drama | 第49-54页 |
| ·Controversy over the Adaptation | 第49-50页 |
| ·Existed Problems of the Adaptation | 第50-51页 |
| ·How to Select the Plays Suitable for the Opera | 第50页 |
| ·How to Combine “Opera Flavor”and “Shakespearian Flavor” | 第50页 |
| ·How to Make the Adaptation Directly from the Original Plays | 第50-51页 |
| ·Significance of the Adaptation | 第51-52页 |
| ·To Promote the Culture Exchanges of the East and the West | 第51页 |
| ·To Popularize Shakespeare’s Drama | 第51页 |
| ·To Promote the Development of Chinese Traditional Opera | 第51-52页 |
| ·Prospect of the Adaptation of Shakespeare’s Drama in Chinese Traditiona Opera | 第52-54页 |
| Conclusion | 第54-56页 |
| Bibliography | 第56-59页 |