解放与拘囿--刘半农民歌创作及译介对新诗的影响
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
引言 | 第10-16页 |
一. 研究目的及意义 | 第10-11页 |
二. 国内外研究现状 | 第11-14页 |
三. 研究方法及思路 | 第14-16页 |
第一章 “诗体大解放”与民歌道路的选择 | 第16-22页 |
第一节 “诗体大解放”的时代要求 | 第16-17页 |
第二节 刘半农民歌道路的选择 | 第17-22页 |
1. 对水乡民歌的钟情 | 第18-19页 |
2. 写实艺术追求 | 第19-21页 |
3. 歌谣运动的发起 | 第21-22页 |
第二章 从方言民歌创作到国外民歌译介 | 第22-31页 |
第一节 《瓦釜集》的创作 | 第22-25页 |
第二节 《国外民歌译》的出版 | 第25-31页 |
1. 译介国外民歌的初衷 | 第25-26页 |
2. “自造直译之文体”的翻译策略 | 第26-31页 |
第三章 民歌创作及译介对新诗创作的解放 | 第31-50页 |
第一节 主题解放 | 第31-38页 |
1. 社会现实主题 | 第32-34页 |
2. 爱情主题 | 第34-35页 |
3. 童真和母爱的主题 | 第35-36页 |
4. 民主科学主题 | 第36-38页 |
第二节 语言解放——从文言到白话 | 第38-42页 |
第三节 韵律解放——“破坏旧韵,重造新韵” | 第42-45页 |
第四节 诗体解放——“增多诗体” | 第45-50页 |
第四章 民歌创作及译介对新诗发展的拘囿 | 第50-56页 |
第一节 刘半农固守民歌道路的原因及影响 | 第50-52页 |
第二节 民歌道路对新诗发展的拘囿 | 第52-56页 |
1. 民间主题及诗歌内容的浅显 | 第52-53页 |
2. 口语化语言及白描手法的局限 | 第53-54页 |
3. 民歌体例及格律的松散 | 第54-56页 |
结语 | 第56-58页 |
注释 | 第58-63页 |
参考文献 | 第63-66页 |
致谢 | 第66-67页 |
攻读学位期间发表的学术成果目录 | 第67页 |