中文摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
绪论 | 第10-14页 |
第一节 前言 | 第10-11页 |
第二节 文献综述 | 第11-14页 |
第一章 宇文所安及其中国学研究 | 第14-21页 |
第一节 宇文所安其人 | 第15-17页 |
第二节 宇文所安的中国学研究 | 第17-21页 |
第二章 《中国文学思想读本》内容及其方法 | 第21-28页 |
第一节 《中国文学思想读本》的内容及其结构 | 第21-24页 |
第二节 《中国文学思想读本》在美国的地位 | 第24-26页 |
第三节 学界对该著作的研究现状 | 第26-28页 |
第三章 以其中一篇《文心雕龙》为研究个例的分析 | 第28-48页 |
第一节 原著和译文的审美风格的差异及成因 | 第28-31页 |
第二节 宇文所安对《文心雕龙》之翻译中的创造性解读与误读 | 第31-45页 |
第三节 宇文所安在翻译过程中的阐释过度 | 第45-48页 |
第四章 宇文所安对中国文论翻译与解读的贡献和不足 | 第48-56页 |
第一节 宇文所安对中国文论翻译与解读的贡献 | 第48-52页 |
第二节 宇文所安对中国文论翻译与解读的不足 | 第52-56页 |
结语 | 第56-57页 |
致谢 | 第57-58页 |
参考文献 | 第58-61页 |