摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
绪论 | 第9-16页 |
1.1 村上春树小说的国内外研究现状 | 第10-13页 |
1.2 村上春树小说的研究类别与趋势 | 第13-16页 |
第1章 互文性的定义 | 第16-22页 |
1.1 影响不是理由 | 第16-19页 |
1.1.1 从语源方面分析 | 第17-18页 |
1.1.2 从产生时间分析 | 第18页 |
1.1.3 从研究方法分析 | 第18-19页 |
1.1.4 从地位方面分析 | 第19页 |
1.2 互文性的定义 | 第19-22页 |
1.2.1 西方对互文性的定义 | 第20页 |
1.2.2 中国对互文性的定义 | 第20-21页 |
1.2.3 中西方互文结合的可能性 | 第21-22页 |
第2章 “青春三部曲”的互文现象 | 第22-32页 |
2.1 处女作的意义 | 第22-24页 |
2.1.1 哈特费尔德之谜 | 第22-23页 |
2.1.2 自我指涉 | 第23-24页 |
2.2 循环与重复 | 第24-29页 |
2.2.1 “我”和“鼠”形象的循环利用 | 第25-27页 |
2.2.2 永恒不变的主题 | 第27-28页 |
2.2.3 循环、重复与互文的关系 | 第28-29页 |
2.3 被隐藏的互文性线索 | 第29-32页 |
2.3.1 双线平行结构对照叙事 | 第29-30页 |
2.3.2 寻找模式的来源 | 第30-32页 |
第3章 “以译养文”的互文策略 | 第32-46页 |
3.1 独特的书名 | 第32-35页 |
3.1.1 《且听风吟》与《关上最后一道门》 | 第32-33页 |
3.1.2 《挪威的森林》与披头士音乐 | 第33-34页 |
3.1.3 《世界尽头与冷酷仙境》与硬汉侦探派小说 | 第34-35页 |
3.2 异国风度的符号 | 第35-38页 |
3.2.1 琳琅满目的商店 | 第36-37页 |
3.2.2 购物与性 | 第37页 |
3.2.3 符码的作用 | 第37-38页 |
3.3 建立超文本 | 第38-41页 |
3.3.1 “超文本”的定义 | 第38-39页 |
3.3.2 作者与读者的主动性 | 第39-40页 |
3.3.3 作者对读者的要求 | 第40-41页 |
3.4 无限衍义与文本焦虑 | 第41-46页 |
3.4.1 无限衍义 | 第41-44页 |
3.4.2 文本焦虑 | 第44-46页 |
第4章 村上春树的回归 | 第46-52页 |
4.1 互文性的意识形态面 | 第46-52页 |
4.1.1 永恒的物语神话 | 第46-48页 |
4.1.2 关于战争的回忆 | 第48-52页 |
第5章 结论 | 第52-54页 |
参考文献 | 第54-58页 |
致谢 | 第58-60页 |
攻读学位期间学术成果 | 第60页 |