| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 内容摘要 | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Chapter1 The Historical Review of Aesthetic Theory | 第12-19页 |
| ·Studies on Aesthetic Theory in the West | 第12-13页 |
| ·Studies on Aesthetic Theory in China | 第13-19页 |
| ·The Preliminary Level of Modern Chinese Aesthetics | 第15-16页 |
| ·The Systematic Phase of Modern Aesthetics | 第16-19页 |
| Chapter 2 The Gestalt Approach and Other Aesthetics Approaches | 第19-30页 |
| ·The Theory of Gestalt Approach | 第19-24页 |
| ·The Source of Gestalt Approach | 第20-21页 |
| ·Gestalt Principles | 第21-22页 |
| ·Gestalt Perception and Linguistics Development | 第22-24页 |
| ·Other Aesthetic Approaches | 第24-26页 |
| ·The Role of Aesthetics of Reception | 第24-26页 |
| ·Limitations on Aesthetics of Reception | 第26页 |
| ·The Aesthetic Subject and Object of Translation | 第26-30页 |
| ·The Aesthetic Object | 第27页 |
| ·The Aesthetic Subject | 第27-28页 |
| ·The Aesthetic Criteria of Subject and Object | 第28-30页 |
| Chapter 3 The Rhetorical Aspects | 第30-32页 |
| ·The Rhetorical Theory | 第30-31页 |
| ·Categories of Figures of Speech | 第31页 |
| ·Translation of Rhetoric | 第31-32页 |
| Chapter 4 Analysis on the Translation of Fortress Besieged | 第32-47页 |
| ·Introduction on Fortress Besieged | 第32-34页 |
| ·Ch’ien Chung-Shu and his works | 第32-33页 |
| ·Artistic Features of Fortress Besieged | 第33-34页 |
| ·The English Version of Fortress Besieged | 第34页 |
| ·The Gestalt Approach of Translating Figures of Speech | 第34-45页 |
| ·Metaphor | 第34-37页 |
| ·Simile | 第37-40页 |
| ·Pun | 第40-41页 |
| ·Hyperbole | 第41-43页 |
| ·Synecdoche | 第43-44页 |
| ·Personification | 第44-45页 |
| ·Gestalt Theory and Its Application to Translation | 第45-47页 |
| Conclusion | 第47-50页 |
| Bibliography | 第50-53页 |