中文摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-8页 |
绪论 | 第8-12页 |
第一章 借鉴与在地化的结合 | 第12-22页 |
第一节 电影类型和主人公性格的挪用 | 第12-16页 |
一、恐怖片类型的延续 | 第12-14页 |
二、男主人公的“爱无能” | 第14-16页 |
第二节 在地化的改编 | 第16-22页 |
一、时代背景的影响及对“自由”的渴望 | 第16-17页 |
二、马徐维邦艺术风格的独特性 | 第17-18页 |
三、声音的探索 | 第18-19页 |
四、父权传统的影响与对女性“声音”的剥夺 | 第19-22页 |
第二章 对“自由”的呐喊——不变的母题 | 第22-34页 |
第一节 1937年版《夜半歌声》艰辛的“自由”之路 | 第22-23页 |
一、私营制片厂的处境——创作环境的不自由 | 第22-23页 |
二、人物生命状态的不自由 | 第23页 |
第二节 环境对“自由”表达的影响 | 第23-27页 |
一、海外赤子的思乡之情——1962年版《夜半歌声》 | 第24-25页 |
二、人文关怀的倾注——1985年版《夜半歌声》 | 第25-26页 |
三、“九七”焦虑——1995年版《夜半歌声》 | 第26-27页 |
第三节 男性人物身上体现的“自由”精神 | 第27-30页 |
一、个体自主的追求 | 第27-28页 |
二、虚伪的“爱情” | 第28-30页 |
第四节 彻底的不自由——被侮辱与被损害的女性 | 第30-34页 |
一、情感关系中的不平等 | 第30-31页 |
二、性关系中的不平等 | 第31-34页 |
第三章 创作空间的不断扩大 | 第34-46页 |
第一节 技术进步与视听语言的突破 | 第34-40页 |
一、1937年版《夜半歌声》的化妆术 | 第34-35页 |
二、1962年版《夜半歌声》与日本影人的合作 | 第35-36页 |
三、1985年版《夜半歌声》在视听语言上的探索 | 第36-38页 |
四、1995年版《夜半歌声》对国外新技术的使用 | 第38-40页 |
第二节 创作背景对爱情故事的影响 | 第40-44页 |
一、“恋爱自由”呼声下的《夜半歌声》 | 第40-41页 |
二、大制片厂下的1962年版《夜半歌声》 | 第41页 |
三、人物充满生命力的1985年版《夜半歌声》 | 第41-43页 |
四、作为合拍片的1995年版《夜半歌声》 | 第43-44页 |
第三节 结语 | 第44-46页 |
参考文献 | 第46-48页 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第48-50页 |
致谢 | 第50-52页 |
个人简历 | 第52-56页 |