摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
绪论 | 第8-12页 |
第一章 抗战重庆美国小说翻译概况 | 第12-30页 |
第一节 美国小说翻译统计 | 第12-15页 |
第二节 美国小说翻译的原因 | 第15-25页 |
第三节 美国小说翻译概述 | 第25-30页 |
第二章 抗战重庆美国小说翻译的特征 | 第30-42页 |
第一节 美国小说翻译的题材特征 | 第30-36页 |
第二节 美国小说翻译的语言特征 | 第36-42页 |
第三章 抗战重庆翻译的主要美国作家作品 | 第42-52页 |
第一节 斯坦贝克作品的翻译 | 第42-46页 |
第二节 萨洛扬作品的翻译 | 第46-49页 |
第三节 海明威作品的翻译 | 第49-52页 |
第四章 抗战重庆美国小说翻译的价值及影响 | 第52-56页 |
第一节 社会价值及影响 | 第52-53页 |
第二节 文学价值及影响 | 第53-56页 |
结语 | 第56-58页 |
参考文献 | 第58-60页 |
致谢 | 第60-62页 |
攻读学位期间发表的论文 | 第62页 |