致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
第一章 引言 | 第10-13页 |
1.1 研究缘起和简介 | 第10-11页 |
1.2 研究问题和论文结构 | 第11-13页 |
第二章 文献综述 | 第13-24页 |
2.1 关于译制片的翻译研究综述 | 第13-20页 |
2.1.1 关于译制片的翻译实践研究综述 | 第13-15页 |
2.1.2 译制片的历史研究 | 第15-17页 |
2.1.3 译制片相关的比较文学和翻译研究 | 第17-20页 |
2.1.4 总结 | 第20页 |
2.2 西方主义理论的相关研究综述 | 第20-24页 |
第三章 西方主义理论在译制片研究中的适用性 | 第24-34页 |
3.1 东方主义的对应话语体系:西方主义理论的缘起和发展 | 第24-29页 |
3.2 西方主义的理论框架:东方学者对于西方主义理论的重新定义 | 第29-31页 |
3.3 西方主义在中国译制片翻译研究中的适用性 | 第31-34页 |
第四章 17年间中国译制片具体内容的考察 | 第34-58页 |
4.1 1949 -1966年两国电影产业发展的简介以及中国译介英国和美国电影的情况简介 | 第34-37页 |
4.2 英国历史形态重构:以译制片《孤星血泪》为例 | 第37-45页 |
4.2.1 政治形态重构 | 第38-40页 |
4.2.2 强化阶级特性 | 第40-44页 |
4.2.3 总结 | 第44-45页 |
4.3 美国现实社会形态重构:以影片《社会中坚》为例 | 第45-55页 |
4.3.1 工会和工人身份的改变 | 第46-49页 |
4.3.2 神化工人的战斗精神 | 第49-52页 |
4.3.3 重构美国社会结构:对治安和行政的融合 | 第52-54页 |
4.3.4 总结 | 第54-55页 |
4.4 西方形象在中国变化的总结 | 第55-58页 |
第五章 总结和展望 | 第58-63页 |
5.1 研究总结 | 第58-59页 |
5.2 未来研究展望 | 第59-63页 |
参考文献 | 第63-67页 |
附录:参考电影(国家,年份排序) | 第67-68页 |