首页--艺术论文--戏剧艺术论文--中国戏剧艺术论文--地方剧艺术论文

《牡丹亭》的现代跨文化制作--以《牡丹亭》在美国的舞台二度创作为例

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
引言第9-14页
 一、在美国上演《牡丹亭》的独特意义第9页
 二、三部《牡丹亭》舞台作品的独特性第9-11页
 三、《牡丹亭》跨文化论题的提出第11-14页
第一章 舞台文本的改编第14-29页
 第一节 塞勒斯版《牡丹亭》:受剧本灵感激发后的再创作第14-19页
  一、剧本主题的把握第15页
  二、强调戏剧冲突的解决第15-17页
  三、文本选择和戏剧音乐第17-19页
 第二节 陈士争版《牡丹亭》:全本演绎带来的失衡第19-23页
  一、复原全本的初衷和意义第19-20页
  二、复原全本带来精兀并存第20-21页
  三、复原全本背离戏曲发展规律第21-23页
 第三节 青春版《牡丹亭》:从“情”出发,取舍得当第23-29页
  一、传达“至情“主题第24-25页
  二、结构完整性和逻辑性的强调第25-27页
  三、巾生和旦角的比重平衡第27-29页
第二章 舞台呈现的差异第29-44页
 第一节 塞勒斯版《牡丹亭》:《牡丹亭》的布莱希特呈现第29-35页
  一、角色并置的离间效果第29-31页
  二、舞台布景和装置的先锋印记第31-34页
  三、舞台布景创造的高密度符号带来去领域效果第34-35页
 第二节 陈士争版《牡丹亭》:还原古戏台的去领域化路径第35-39页
  一、舞台布景接近明清演出环境第35-36页
  二、舞台元素的过度承载造成与传统昆曲的割裂第36页
  三、布景创新带来的陌生化效果第36-38页
  四、迎合西方审美的服装设计第38-39页
 第三节 青春版《牡丹亭》:现代剧场的古典精神第39-44页
  一、舞台呈现的写意性第39-41页
  二、舞台呈现的现代性第41-42页
  三、舞台呈现上的去领域现象第42-44页
第三章 舞台演员呈现第44-59页
 第一节 塞勒斯版《牡丹亭》:集体情感缺失第44-48页
  一、柳梦梅和杜丽娘的演出比重严重失衡第44页
  二、角色并置带来统一呈现的困难第44-45页
  三、《牡丹亭》的“至情”主题在表演上被严重忽略第45-47页
  四、表演步调的缓慢第47-48页
 第二节 陈士争版《牡丹亭》:身处异地的变形演绎第48-55页
  一、人物的脸谱化和符号化倾向第49-50页
  二、演员表演直白而缺乏昆曲的写意特征第50-51页
  三、非重要幕次的夸张以及对重要幕次的弱化第51-52页
  四、主演的表演的优长以及去领域化倾向第52-53页
  五、掺杂的其他戏曲形式给舞台呈现带来的破坏第53-55页
 第三节 青春版《牡丹亭》:“古老剧种的青春传承”第55-59页
  一、青年演员对古老剧种的演绎第55-57页
  二、适当地增加幽默和娱乐成分抓住观众注意力第57-58页
  三、青春版《牡丹亭》充分地使用形象鲜明、表演出色的配角第58-59页
第四章 文化内涵的挖掘第59-77页
 第一节 塞勒斯版《牡丹亭》:西方语境下的再创造第59-66页
  一、与中国传统昆曲美学的冲突第59-60页
  二、戏剧中意象的西方化造成的偏差第60-62页
  三、塞勒斯《牡丹亭》成型的文化因素第62-65页
  四、华裔女性的符号意义第65-66页
 第二节 陈士争版《牡丹亭》:文化内涵错位第66-71页
  一、对于西方观众审美取向的迎合第66-68页
  二、用布莱希特化戏剧舞台迎合西方演出环境第68-69页
  三、美国拼贴文化和多种戏曲形式的混合之联系第69-70页
  四、昆曲传承与创新的平衡在海外的特定意义第70-71页
 第三节 青春版《牡丹亭》:昆曲传承和创新精神的海外传扬第71-77页
  一、现代化舞台元素迎合西方审美趣味第71-73页
  二、青春版《牡丹亭》在海外传播具有特殊的传承意义第73-74页
  三、美国的包容和接纳的文化传统和青春版传播第74-77页
结语第77-79页
参考文献第79-82页
附录第82-87页
后记第87-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:论《荆钗记》及其传播
下一篇:论纪录影像技术的人文表达--以中央新影的人文纪录片(2000-2010年)为例