摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-15页 |
引言 | 第15-17页 |
第一章 研究概述 | 第17-34页 |
·舌诊概述 | 第17-25页 |
·舌诊原理 | 第17-18页 |
·舌的形态结构与功能 | 第17页 |
·舌与脏腑,经络,气血,津液的关系 | 第17-18页 |
·脏腑在舌面上的分布律 | 第18页 |
·舌诊内容 | 第18-23页 |
·望舌质 | 第18-21页 |
·望舌苔 | 第21-23页 |
·舌诊的临床意义 | 第23-25页 |
·中医翻译概述 | 第25-34页 |
·中医翻译史简介 | 第25-26页 |
·中医翻译现状 | 第26-27页 |
·中医翻译研究队伍 | 第26-27页 |
·中医翻译的成果 | 第27页 |
·中医翻译研究的不足 | 第27页 |
·中医翻译面临的任务 | 第27页 |
·中医翻译理论 | 第27-29页 |
·翻译的目的论 | 第27-28页 |
·奈达的翻译理论 | 第28-29页 |
·中医汉英两种语言的差异 | 第29-30页 |
·中医语言的特点 | 第29-30页 |
·两种语言的对比分析 | 第30页 |
·中医术语翻译的原则 | 第30-32页 |
·中医术语翻译的方法 | 第32-34页 |
第二章 研究方案设计与研究方法 | 第34-38页 |
·研究背景 | 第34页 |
·研究目的 | 第34页 |
·研究依据(舌诊的重要性) | 第34-36页 |
·研究内容 | 第36页 |
·研究资料 | 第36-37页 |
·研究方法 | 第37-38页 |
第三章 舌诊翻译的分析研究 | 第38-63页 |
·中医舌诊术语翻译一览表 | 第61-62页 |
·本章小结 | 第62-63页 |
第四章 中医舌诊翻译的临床应用 | 第63-84页 |
第五章 中医舌诊术语翻译的理论探讨 | 第84-88页 |
·翻译的目的论在中医术语翻译中的应用探讨 | 第84-85页 |
·目的论在中医术语结构翻译中的探讨 | 第84-85页 |
·并列结构的中医术语翻译分析 | 第84-85页 |
·偏正结构的中医术语分析 | 第85页 |
·取象类比结构的中医术语分析 | 第85页 |
·翻译目的论在中医舌诊翻译中的内涵应用探讨 | 第85页 |
·奈达的功能对等理论在中医术语翻译中的应用探讨 | 第85-86页 |
·功能对等理论指导下的翻译原则---自然性原则 | 第85-86页 |
·功能对等理论指导下的翻译方法 | 第86页 |
·纽马克的语义翻译理论和交际翻译理论在中医术语翻译中应用探索 | 第86-88页 |
·语意翻译在中医术语翻译中的应用 | 第86-87页 |
·交际翻译在中医术语翻译中的应用探讨 | 第87-88页 |
结语 | 第88-89页 |
结论 | 第88页 |
创新点 | 第88页 |
存在问题与展望 | 第88-89页 |
参考文献 | 第89-93页 |
附录 | 第93-94页 |
致谢 | 第94-95页 |
统计学审核证明 | 第95-96页 |
详细摘要 | 第96-109页 |