中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 绪论 | 第8-12页 |
·选题意义 | 第8-9页 |
·理论价值 | 第8-9页 |
·实践意义 | 第9页 |
·理论依据 | 第9-11页 |
·研究方法 | 第11页 |
·论文特色 | 第11-12页 |
第二章 肯尼亚新闻业概述及中国驻肯媒体在文化交流中的作用 | 第12-27页 |
·肯尼亚新闻业概况 | 第12-18页 |
·早期殖民时期(1844—1944) | 第12-15页 |
·第二次世界大战时期(1945—1963) | 第15-16页 |
·独立时期(1963—1982) | 第16-17页 |
·二次独立及多党派斗争时期(1982—2002) | 第17页 |
·2002年至今 | 第17-18页 |
·肯尼亚传媒发展现状和主要传媒机构 | 第18-23页 |
·肯尼亚传媒发展现状 | 第18-19页 |
·肯尼亚主要传媒机构 | 第19-23页 |
·中国驻肯媒体概况 | 第23-24页 |
·新华社非洲总分社 | 第23页 |
·中国国际广播电台非洲总站 | 第23页 |
·中国中央电视台非洲中心记者站以及非洲分台 | 第23-24页 |
·《中国日报》非洲版 | 第24页 |
·中国媒体在中肯跨文化传播中的作用 | 第24-27页 |
·中国媒体是中肯文化展示的窗口 | 第24-25页 |
·中国媒体是中肯跨文化传播的桥梁 | 第25页 |
·中国媒体是中肯文化交流研究的平台 | 第25-27页 |
第三章 中肯跨文化传播情况调查 | 第27-37页 |
·关于中肯跨文化传播的界定 | 第27页 |
·跨文化传播情况调查 | 第27-37页 |
·抽样 | 第27-28页 |
·问卷设计 | 第28-32页 |
·数据统计 | 第32-35页 |
·数据分析 | 第35-37页 |
第四章 中肯跨文化传播及其误读现象分析 | 第37-52页 |
·中肯跨文化传播类型 | 第37-39页 |
·人内跨文化思考 | 第37-38页 |
·人际间跨文化交流 | 第38-39页 |
·国家间的跨文化传播 | 第39页 |
·中肯跨文化传播的主要特征 | 第39-42页 |
·非语言交流有重要的作用 | 第39-41页 |
·中肯跨文化交流方式以中国文化输出型为主 | 第41-42页 |
·跨文化传播中误读现象的类型 | 第42-46页 |
·低层次文化误读 | 第42-43页 |
·中层次误读 | 第43-45页 |
·高层次误读 | 第45-46页 |
·误读现象的原因分析 | 第46-49页 |
·符号转换层面的原因 | 第46-47页 |
·象征意义层面的原因 | 第47-48页 |
·精神层面的原因 | 第48-49页 |
·跨文化传播中误读现象的解决路径初探 | 第49-52页 |
·扩大公共信号库 | 第49-50页 |
·建立完备的话语体系 | 第50页 |
·以“接受美学”理论关照跨文化传播 | 第50-52页 |
结语 | 第52-53页 |
主要参考文献 | 第53-56页 |
附录:肯尼亚内罗毕大学孔子学院汉语学习者情况问卷 | 第56-59页 |
致谢 | 第59页 |