中国武侠小说对泰国的影响
致谢 | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
1 引言 | 第11-19页 |
·中泰文化交流概述 | 第11-12页 |
·中国文学在泰国的流传 | 第12-16页 |
·中国古典通俗小说时期 | 第13-14页 |
·中国现代文学作品时期 | 第14-16页 |
·中国武侠小说时期 | 第16页 |
·中国武侠小说在泰国的研究现状简述 | 第16-18页 |
·研究范围及方法 | 第18-19页 |
2 泰译本中国武侠小说 | 第19-39页 |
·泰译本中国武侠小说的形成与发展 | 第20-23页 |
·泰译本中国武侠小说的译法 | 第23-39页 |
·两国实物情景的差异 | 第25-27页 |
·两国文化、习惯的差异 | 第27-28页 |
·省略、浓缩了原著的内容 | 第28-30页 |
·增加、扩大了原著的内容 | 第30-34页 |
·特殊翻译专有名词 | 第34-35页 |
·区分回目的调整 | 第35-39页 |
3 中国武侠小说对泰国社会的影响 | 第39-47页 |
·中国武侠小说对泰国伦理道德的影响 | 第40-43页 |
·中国武侠小说对泰国媒体的影响 | 第43-47页 |
4 中国武侠小说对泰国语言文学的影响 | 第47-105页 |
·中国武侠小说对泰语的影响 | 第47-82页 |
·汉语熟语在泰国的流传 | 第49-68页 |
·汉语熟语在泰国的借用 | 第68-82页 |
·中国武侠小说对泰国文学的影响 | 第82-105页 |
·给泰国文坛创立新的文体——武侠文体 | 第82-85页 |
·促进了泰国武侠小说的诞生 | 第85-105页 |
·故事情节 | 第86-99页 |
·人物形象 | 第99-105页 |
结语 | 第105-107页 |
参考文献 | 第107-112页 |
征引文献 | 第112-114页 |
附录一 泰译本中国武侠小说出版一览表 | 第114-126页 |
附录二 泰译本中国武侠小说的封面图像 | 第126-132页 |
附录三 泰国武侠小说的故事简介与封面 | 第132-137页 |
作者简历 | 第137页 |