引言 | 第6-8页 |
1 文献综述 | 第8-12页 |
1.1 有关我国体育翻译人才需求现状的相关研究 | 第8-9页 |
1.2 有关我国体育翻译人才培养现状的相关研究 | 第9-11页 |
1.2.1 我国体育翻译人才的来源 | 第9页 |
1.2.2 我国体育翻译人才培养中存在的问题 | 第9-11页 |
1.3 有关我国体育翻译人才培养发展对策的相关研究 | 第11-12页 |
2 研究对象、方法与思路 | 第12-15页 |
2.1 研究对象 | 第12页 |
2.2 研究方法 | 第12-14页 |
2.2.1 调查法 | 第12-13页 |
2.2.2 文献资料法 | 第13-14页 |
2.2.3 逻辑分析法 | 第14页 |
2.2.4 数理统计法 | 第14页 |
2.3 研究思路 | 第14-15页 |
3 研究结果与分析 | 第15-30页 |
3.1 对浙江省体育赛事翻译人才基本情况的调查与分析 | 第15-21页 |
3.1.1 浙江省体育赛事翻译人才的性别与年龄的调查与分析 | 第15-16页 |
3.1.2 浙江省体育赛事翻译人才学历、专业与外语水平情况的调查与分析 | 第16-18页 |
3.1.3 浙江省体育赛事翻译人才收入情况的调查与分析 | 第18-20页 |
3.1.4 浙江省体育赛事翻译人才工作压力和身体状况的调查与分析 | 第20-21页 |
3.2 对浙江省体育赛事翻译人才需求情况的调查与分析 | 第21-22页 |
3.2.1 大型体育赛事翻译人才需求情况的调查与分析 | 第21-22页 |
3.2.2 联赛俱乐部翻译人才需求情况的调查与分析 | 第22页 |
3.3 对浙江省体育赛事翻译人才来源和培养途径的调查与分析 | 第22-25页 |
3.3.1 浙江省体育赛事翻译人才来源的调查与分析 | 第22-23页 |
3.3.2 浙江省体育赛事翻译人才培养途径的调查与分析 | 第23-25页 |
3.4 对浙江省体育赛事翻译人才满意度的调查与分析 | 第25-26页 |
3.5 制约体育赛事翻译人才翻译水平因素的调查与分析 | 第26-30页 |
3.5.1 英语水平不高 | 第26页 |
3.5.2 缺乏体育英语知识 | 第26-27页 |
3.5.3 缺乏体育运动经历 | 第27页 |
3.5.4 翻译工作经验不足 | 第27页 |
3.5.5 翻译人才管理不规范 | 第27-30页 |
4 结论与建议 | 第30-33页 |
4.1 结论 | 第30页 |
4.1.1 浙江省体育赛事翻译人才的的基本状况 | 第30页 |
4.1.2 浙江省体育赛事翻译人才的需求状况 | 第30页 |
4.1.3 浙江省体育赛事翻译人才的来源和培养途径状况 | 第30页 |
4.1.4 对浙江省体育赛事翻译人才满意度的状况 | 第30页 |
4.1.5 制约体育赛事翻译人才水平的因素 | 第30页 |
4.2 建议 | 第30-33页 |
4.2.1 加强体育院校赛事翻译人才的培养 | 第30-31页 |
4.2.2 拓展体育赛事翻译人才的培养途径 | 第31页 |
4.2.3 加强体育赛事翻译人才的管理 | 第31页 |
4.2.4 对于体育赛事翻译人才进行资格认证 | 第31页 |
4.2.5 提高裁判员、运动员的外语水平 | 第31-33页 |
参考文献 | 第33-36页 |
附录A 专家对问卷的评估调查 | 第36-37页 |
附录B 浙江省体育赛事翻译人才现状的调查问卷(针对翻译人员) | 第37-40页 |
附录C 浙江省体育赛事翻译人才满意度调查问卷(针对非翻译人员) | 第40-42页 |
附录D 浙江省体育赛事翻译人才现状的调查和分析 访谈提纲 | 第42-43页 |
致谢 | 第43-44页 |
Abstract | 第44页 |
论文摘要 | 第45页 |