首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--新体小说论文

路翎小说“欧化”问题研究

摘要第3-6页
ABSTRACT第6-9页
绪论第14-22页
    一、问题的提出与研究综述第14-19页
    二、研究内容与方法第19-22页
第一章 作为现代文学传统的“欧化”第22-31页
    第一节 现代汉语的“欧化”范式第22-25页
    第二节 现代文学的“欧化”倾向第25-31页
第二章 路翎语言的“硬”造第31-42页
    第一节 路翎创作语言中的“生造词”第31-34页
    第二节 由“硬译”而至“硬”造第34-38页
    第三节 路氏“硬”造:“浓缩提纯拼嵌”法第38-42页
第三章 路翎式复杂长句第42-55页
    第一节 新文学传统下的路氏复杂长句第42-51页
    第二节 情绪的节奏与“呼吸”——复杂长句的阅读感受问题第51-55页
第四章 路翎的“心理”化人物情绪抒写第55-62页
第五章 “知识语言”:路翎的“民族形式”建构第62-73页
    第一节 “知识语言”第63-65页
    第二节 路翎四十年代的“文学大众化”理论第65-69页
    第三节 “知识语言”:路翎的“民族语言”建构第69-73页
结语第73-79页
参考文献第79-86页
致谢第86-88页
攻读学位期间发表的学术论文目录第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:中蒙两国蒙古语名词术语和特色词语比较
下一篇:颠覆与重建—《中国佬》与《唐老亚》的新历史主义研究