中文摘要 | 第3-5页 |
英文摘要 | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
1 Einleitung | 第11-18页 |
1.1 Ausgangspunkt and Fragestellung | 第11-12页 |
1.2 Forschungsstand | 第12-14页 |
1.3 Herangehensweise | 第14-15页 |
1.4 Zielsetzung and Aufbau | 第15-18页 |
2 Methodische Herangehensweise and theoretische Grundlage | 第18-46页 |
2.1 Interkulturalitat and Literatur | 第19-33页 |
2.1.1 Kulturbegriff and Interkulturalitat | 第20-23页 |
2.1.2 Interkulturelle Literatur and ihre Darstellungsweisen | 第23-26页 |
2.1.3 Zur Rolle der Fremdheit | 第26-29页 |
2.1.4 Kulturunterschiede and -universalien in der Literatur | 第29-31页 |
2.1.5 Zur Bedeutung des Vergleichs | 第31-32页 |
2.1.6 Zur Rolle der Kulturthemen | 第32-33页 |
2.2 Interkulturelle Rezeption | 第33-46页 |
2.2.1 Die Bedeutung des Lesers | 第36-40页 |
2.2.2 Erwartungshorizont des idealen Lesers | 第40-46页 |
3 Zur Autorin und zum Werk | 第46-55页 |
3.1 Barbara Beuys | 第46-47页 |
3.2 Vorstellung von Der Preis der Leidenschaft-Chinas groβe Zeit: das dramatischeLeben der Li Qingzhao | 第47-52页 |
3.3 Interkulturelle Aspekte in Der Preis der Leidenschaft-Chinas groβe Zeit: dasdramatische Leben der Li Qingzhao | 第52-55页 |
4 Interkulturelle Darstellungsweisen von Der Preis der Leidenschaft-Chinas groβe Zeit: dasdramatische Leben der Li Qingzhao | 第55-89页 |
4.1 Elemente aus europaischer Kultur | 第58-67页 |
4.1.1 Analogie als Darstellungsmittel | 第59-63页 |
4.1.2 Ubersetzung als Konstruktion | 第63-67页 |
4.2 Zur Rolle des Vergleichs in der Vermittlung | 第67-74页 |
4.2.1 Kulturelle Unterschiede | 第68-71页 |
4.2.2 Kulturuniversalien | 第71-74页 |
4.3 Kulturelle Inkommensurabilitat | 第74-76页 |
4.4 Darbietung des deutschen Blickwinkels | 第76-89页 |
4.4.1 Identifizierung mit dem potentiellen deutschen Leser | 第78-82页 |
4.4.2 Erganzung kultureller Kontexte | 第82-84页 |
4.4.3 Begrenztheit der europaischen Perspektive | 第84-89页 |
5 Fazit | 第89-94页 |
Literaturverzeichnis | 第94-100页 |
Anhang | 第100-113页 |
Selbststandigkeitserklarung | 第113-114页 |