首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--古代文学(~1840年)论文

屈辞外来地名研究

摘要第1-5页
Abstract第5-10页
绪论第10-27页
 一 研究范围之作者问题第10页
 二 研究范围作品篇目之认定第10-14页
 三 屈辞、屈骚与屈赋第14-15页
 四 相关研究概况第15-19页
 五 研究目的第19-20页
 六 研究方法第20-21页
 七 研究材料第21-23页
 八 论题缘起第23-27页
第一章 昆仑第27-54页
 一 楚辞传统注疏昆仑语义之岐说第27-35页
 二 文献典籍所载昆仑指称之淆乱第35-47页
 三 屈辞昆仑原义再探索第47-54页
第二章 流沙第54-61页
 一 楚辞传统注疏流沙语义之岐说第54-55页
 二 文献典籍所载流沙指称之淆乱第55-58页
 三 屈辞流沙原义再探索第58-61页
第三章 赤水第61-67页
 一 楚辞传统注疏赤水语义之岐说第61-62页
 二 文献典籍所载赤水指称之淆乱第62-65页
 三 屈辞赤水原义再探索第65-67页
第四章 不周第67-73页
 一 楚辞传统注疏不周语义之岐说第67-68页
 二 文献典籍所载不周指称之淆乱第68-70页
 三 屈辞不周原义再探索第70-73页
第五章 西海第73-84页
 一 楚辞传统注疏西海语义之岐说第73-78页
 二 文献典籍所载西海指称之淆乱第78-80页
 三 屈辞西海原义再探索第80-84页
第六章 崦嵫第84-89页
 一 楚辞传统注疏崦嵫语义之岐说第84-85页
 二 文献典籍所载崦嵫指称之淆乱第85-87页
 三 屈辞崦嵫原义再探索第87-89页
第七章 西极第89-96页
 一 楚辞传统注疏西极语义之岐说第89-91页
 二 先秦文献典籍所载西极指称基本一致第91-94页
 三 屈辞西极原义再探索第94-96页
第八章 何所冬暖?何所夏寒?第96-102页
 一 楚辞传统注疏冬暖之所和夏寒之所语义之岐说第96-98页
 二 先秦文献典籍所载冬暖之所和夏寒之所指称基本一致第98-100页
 三 屈辞冬暖之所和夏寒之所原义再探索第100-102页
第九章 黑水第102-117页
 一 楚辞传统注疏黑水语义之岐说第102-105页
 二 文献典籍所载黑水指称之淆乱第105-114页
 三 屈辞黑水原义再探索第114-117页
第十章 三危第117-124页
 一 楚辞传统注疏三危语义之岐说第117-121页
 二 先秦文献典籍所载三危指称基本一致第121-123页
 三 屈辞三危原义再探索第123-124页
第十一章 假说下屈辞先秦古地名矛盾之消解以及屈辞文本要义之贯通第124-128页
第十二章 屈辞先秦古地名假说之旁证第128-152页
 一 旁证之引论第128-129页
 二 稷下学宫为屈辞可能反映广阔世界地理提供了学术条件第129-138页
 三 先秦中西交通为屈辞可能反映广阔世界地理提供了交通条件第138-141页
 四 先秦民族大迁徙为屈辞可能反映广阔世界地理提供了交流动力第141-143页
 五 丝路与南丝路更为屈辞可能反映广阔世界地理提供了直接路径第143-152页
第十三章 屈辞先秦古地名矛盾解析现象之成因第152-154页
第十四章 由屈辞古地名研究所发现中国地理文化之特点第154-161页
 一 先秦时代地理观为基于欧亚大陆之上的世界地理意识第154页
 二 承载模糊语义者可能为音译外来词第154-155页
 三 音译词在时间的不断推移中逐渐汉化而坐实第155-157页
 四 意译词不好坐实,故岐说较少第157页
 五 音译词进入中原后,随即会造出新的形声字与之对应第157页
 六 随着政治地域视野的开合,地名打上朝代烙印第157-159页
 七 中土地理地貌与外来地名特征相似多者岐说多,少者岐说少第159-160页
 八 南北宏阔,东西短视第160-161页
结语第161-169页
 一 本论文研究之结论与创新第161-165页
 二 需要澄清的一些观念第165-168页
 三 本论文主要欠缺及原因第168页
 四 对研究的未来展望第168-169页
参考文献第169-175页
致谢第175页

论文共175页,点击 下载论文
上一篇:宋代李白接受研究
下一篇:区域创新系统演化机理与西部区域创新系统培育