| 中文摘要 | 第1-5页 |
| 英文摘要 | 第5-6页 |
| 要旨 | 第6-8页 |
| はじめに | 第8-10页 |
| 第一章 小説における言語特色 | 第10-24页 |
| 一、先行研究 | 第10-13页 |
| 二、代表作品の言語特色 | 第13-24页 |
| (一) 慣用語使用 | 第13-15页 |
| (二) 畳語使用 | 第15-16页 |
| (三) 句使用 | 第16-17页 |
| (四) 単句使用 | 第17-18页 |
| (五) 比喩句使用 | 第18-19页 |
| (六) 副詞使用 | 第19-24页 |
| 第二章 翻訳者に与える影響ーー林少華の翻訳風格を中心に | 第24-32页 |
| 一、翻訳特色 | 第24-28页 |
| 二、比喩句翻訳 | 第28-31页 |
| 三、四音節語 | 第31-32页 |
| 第三章 言語特色以外における小説特色 | 第32-37页 |
| 一、小説構成 | 第32-33页 |
| 二、小説叙述 | 第33-34页 |
| 三、小説会話 | 第34-37页 |
| おわりに | 第37-38页 |
| 参考文献 | 第38-40页 |
| 附録 | 第40-41页 |