摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-8页 |
一、绪论 | 第8-12页 |
二、梁遇春其人 | 第12-20页 |
1、少年天才 | 第12-13页 |
2、自由的思考者 | 第13-14页 |
3、交谈能手 | 第14页 |
4、经历平平的书虫 | 第14-20页 |
三、梁遇春其文 | 第20-32页 |
1、与其他作家的共同之处 | 第20-23页 |
·、包含强烈的理性精神 | 第20-22页 |
·、文章都有一种幽默气 | 第22-23页 |
2、其文的特殊之处 | 第23-32页 |
·、题材的特殊 | 第24-26页 |
·、感情的特殊 | 第26-29页 |
·、对个体生命价值思考的独特 | 第29-30页 |
·、文体风格的独特 | 第30-32页 |
四、翻译活动对其随笔的特殊影响及其与兰姆的比较 | 第32-40页 |
1、在翻译过程中形成的对英国 Essay 文体的理解 | 第32-33页 |
2、翻译活动对其创作的影响 | 第33-35页 |
3、与兰姆的比较 | 第35-40页 |
五、结语 | 第40-42页 |
参考文献 | 第42-46页 |
附录 | 第46-56页 |
附1:发表过梁遇春作品的刊物及刊载的作品一览表 | 第46-48页 |
附2:梁遇春年谱 | 第48-56页 |
致谢 | 第56-58页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第58页 |