首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

人机互动的多策略机器翻译系统中跟踪记忆机制的研究

摘要第1-6页
Abstract第6-13页
第一章 绪论第13-16页
第二章 机器翻译技术概述第16-29页
   ·国内外机器翻译的发展状况第16-19页
   ·机器翻译的难点第19-20页
   ·机器翻译技术分析第20-25页
     ·基于规则知识的翻译第20-21页
     ·基于语料库的翻译第21-23页
       ·基于例子的翻译第21-22页
       ·基于统计的翻译第22-23页
     ·人机交互对翻译过程的影响第23-25页
   ·不同应用的翻译系统分析第25-27页
     ·面向特定领域的系统第25页
     ·面向普通阅览用户的系统第25-26页
     ·面向专业翻译人员的系统第26-27页
   ·问题的提出第27-29页
第三章 IHSMT系统简介第29-35页
   ·人类的翻译特性第29-31页
   ·翻译系统设计时需要考虑的问题第31页
   ·IHSMT系统的设计思想第31-32页
   ·系统的功能结构第32-34页
   ·小结第34-35页
第四章 人机互动跟踪记忆(HMTM)机制的设计第35-52页
   ·人机互动跟踪记忆机制的设计考虑第35-36页
   ·HMTM机制中的人机互动第36-39页
     ·人机互动的激活机制第36-37页
     ·人机互动的信息类型第37-39页
   ·基本概念说明第39-41页
   ·人机互动的跟踪记忆学习模型第41-46页
     ·懒惰学习LL(Lazy Learning)第41-42页
     ·HMTM学习模型第42-44页
     ·复杂特征记忆事例的生成第44-46页
   ·跟踪记忆学习算法第46-51页
     ·算法的设计思想第46-47页
     ·算法描述第47-51页
   ·小结第51-52页
第五章 HMTM模型中的推理机制第52-83页
   ·基于概率的推理第52-58页
     ·设计考虑第52-53页
     ·概率推理的原理第53-54页
     ·目标语言相对于源语言发生的概率第54-55页
     ·概率推理算法和效果分析第55-58页
       ·推理算法描述第55-56页
       ·推理算法性能分析第56-58页
   ·基于范例的推理(Case-Based Reasoning)第58-76页
     ·概述第58-61页
       ·范例推理的原理第58-59页
       ·范例推理在机器翻译中的应用第59-61页
     ·模式之间的相似关系第61-62页
     ·多功能层次特征抽取第62-64页
     ·基于多功能层次和单词驱动的确定性类比匹配第64-71页
       ·匹配的层次第64-65页
       ·最优匹配的衡量标准第65-66页
       ·功能层次的特征匹配技术第66-67页
       ·基于单词表面的确定性类比匹配器的设计第67-68页
       ·确定性类比匹配器描述第68-70页
       ·影响匹配效果的因素第70页
       ·复杂特征记忆事例的匹配第70-71页
     ·模式之间相似度的计算第71-76页
       ·相似度计算函数第71-74页
       ·同义词对相似度计算的影响第74-75页
       ·相似度权值第75-76页
   ·范例类比推理的相似解构造第76-82页
     ·范例类比推理构造译文的原理和设计第76-79页
     ·译文构造算法描述第79-81页
     ·译文构造算法的复杂度分析第81-82页
   ·小结第82-83页
第六章 多抽象层次记忆模式库第83-95页
   ·记忆模式库的总体结构第83-84页
   ·多抽象层次的知识表示第84-86页
     ·抽象层知识表示第84-85页
     ·表层模式的表示第85-86页
   ·相似模式的检索第86-90页
     ·检索的方式第87页
     ·基于模式抽象特征的约束检索第87-89页
     ·候选集的排序第89-90页
   ·词汇记忆库和字典知识库第90-92页
     ·词条信息和映像结构第90-91页
     ·词条映像的操作第91-92页
   ·记忆模式库的建立和维护第92-94页
     ·记忆模式库的建立第92-93页
     ·记忆模式库的维护和管理第93-94页
   ·小结第94-95页
第七章 IHSMT系统的实现和运行效果第95-106页
   ·系统的开发运行环境第95-96页
   ·英汉语言的对比第96-97页
   ·人机互动学习的实现和效果分析第97-99页
     ·模式特征抽取的实现第97-98页
     ·系统学习的效果分析第98-99页
   ·系统的翻译效果和性能评价第99-105页
     ·运行实例第100-101页
     ·性能评价第101-105页
       ·匹配相似度和翻译精确性之间的关系第102-103页
       ·全文搜索与抽象特征索引第103-104页
       ·库的大小与翻译时间第104页
       ·与基于规则的单翻译引擎的比较第104-105页
   ·小结第105-106页
第八章 结论与展望第106-109页
   ·本文的工作总结第106-107页
   ·下一步的工作第107-109页
参考文献第109-117页
附录:IHSMT系统运行实例第117-122页
作者简历第122页
攻读博士期间发表和被录用的论文第122-123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:并行多查询处理关键技术研究
下一篇:基于企业网的语音工具研究