首页--历史、地理论文--中国史论文--民族史志论文--古代民族史志论文

回纥汗国古突厥文碑铭语言和历史研究

摘要第1-5页
Abstract第5-12页
绪论第12-54页
 第一节 回纥汗国历史概论第12-25页
  一 回纥的来历第12-14页
  二 "回纥"的含义第14-16页
  三 回纥汗国的定义第16-18页
  四 回纥汗国的兴亡第18-20页
  五 回纥汗国的文化第20-23页
  六 回纥汗国古突厥文文献第23-25页
 第二节 回纥汗国古突厥文语法概述第25-33页
  一 古突厥文碑铭文字第25-28页
  二 古代突厥文语法纲要第28-31页
  三 回纥汗国古突厥文语法特点第31-33页
 第三节 回纥汗国古突厥文碑铭研究概况第33-48页
  一 古突厥文碑铭的研究意义第33-34页
  二 古突厥文碑铭的研究述略第34-48页
 第四节 有关论文的一些说明第48-54页
  一 本文的选题意义第48-49页
  二 本文的理论基础第49-51页
  三 本文的研究方法第51页
  四 本文的预期目标第51-52页
  五 本文的主要内容第52页
  六 本文的写作提纲第52-54页
正文第54-156页
 第一节 Shine-Usu碑第54-80页
  一 碑铭概况第54-55页
  二 研究概述第55页
  三 拉丁字母转写第55-62页
  四 汉语译文第62-66页
  五 注疏论证第66-72页
  六 语言特点第72-74页
  七 历史资料第74-80页
 第二节 Taryat碑第80-102页
  一 碑铭概况第80-81页
  二 研究概述第81-82页
  三 拉丁字母转写第82-85页
  四 汉语译文第85-88页
  五 注疏论证第88-90页
  六 语言特点第90-92页
  七 历史资料第92-102页
 第三节 Tes碑第102-115页
  一 碑铭概况第102-103页
  二 研究概况第103页
  三 拉丁字母转写第103-105页
  四 汉语译文第105-106页
  五 注疏论证第106-108页
  六 语言特点第108-109页
  七 历史资料第109-115页
 第四节 Qara-balgasun碑第115-129页
  一 碑铭概况第115-117页
  二 研究概况第117页
  三 拉丁字母转写第117-121页
  四 汉语译文第121页
  五 注疏论证第121-122页
  六 语言特点第122页
  七 历史资料第122-129页
 第五节 Sevrey碑第129-143页
  一 碑铭概况第129-139页
  二 研究概况第139-140页
  三 拉丁字母转写第140页
  四 汉语译文第140页
  五 注疏论证第140-141页
  六 语言特点第141页
  七 历史资料第141-143页
 第六节 Suji碑第143-156页
  一 碑铭概况第143-147页
  二 研究概况第147-148页
  三 拉丁字母转写第148页
  四 汉文译文第148-149页
  五 注疏论证第149-151页
  六 语言特点第151页
  七 历史资料第151-156页
参考文献第156-160页
附录第160-166页
后记第166-167页
攻读学位期间发表的学术论文目录第167-168页

论文共168页,点击 下载论文
上一篇:维吾尔语构词词缀历时比较研究--以构成静词的词缀为主
下一篇:汉维多重定语语序对比研究