中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
引言 | 第6-10页 |
现有研究情况概述 | 第6-8页 |
本论文的研究新意与价值 | 第8-10页 |
第一章 文本借用与华文作家笔下的“白蛇传”作品 | 第10-26页 |
第一节 文本借用的基本内涵 | 第10-15页 |
一、概念的引入:互文、文化翻译与文本重述 | 第10-14页 |
二、文本借用的基本含义 | 第14-15页 |
第二节 文本借用与共鸣性理解的基点 | 第15-21页 |
一、《白蛇传》传说中的“秩序—混沌”原型 | 第15-17页 |
二、“白蛇传”作品对“秩序—混沌”原型的衍生与转换 | 第17-21页 |
第三节 文本借用的特征与合法性 | 第21-26页 |
一、文本借用的特征以及与传统润色式改写的区别 | 第21-23页 |
二、文本借用的合法性 | 第23-26页 |
第二章 华文作家对《白蛇传》传说的三种文本借用方式 | 第26-65页 |
第一节 《白蛇传》传说作为作品叙事的隐喻性互文本 | 第26-42页 |
一、《雷峰塔》中的幽禁隐喻 | 第27-31页 |
二、《白蛇》中的同性恋隐喻 | 第31-34页 |
三、《人间》中的群体迫害隐喻 | 第34-36页 |
四、《白蛇新传》中的“高贵的野蛮人”隐喻 | 第36-39页 |
五、《雷峰塔》(诗剧)中的“替罪羊”隐喻 | 第39-42页 |
第二节 《白蛇传》传说作为作品叙事的并行性互文本 | 第42-53页 |
一、不同叙事层级下的《白蛇传》:以《人间》的叙事分层为例 | 第43-48页 |
二、不同叙事线索下的《白蛇传》:以《蛇缠》的元小说叙事为例 | 第48-51页 |
三、不同叙事知悉下的《白蛇传》:以《白蛇》的分享秘密叙事为例 | 第51-53页 |
第三节 《白蛇传》传说作为作品叙事的比对性互文本 | 第53-65页 |
一、《青蛇》中的“勾引”故事 | 第54-56页 |
二、《许士林的独白》中的溯源情结 | 第56-59页 |
三、《蛇》中的俗世故事 | 第59-61页 |
四、《水幽》中的他者境遇问题 | 第61-65页 |
第三章 文本借用对《白蛇传》经典地位的影响 | 第65-81页 |
第一节 《白蛇传》传说面临的两极化生存困境 | 第65-68页 |
一、《白蛇传》传说活态传承环境的消亡 | 第65-67页 |
二、《白蛇传》传说在消费语境中的被恶搞 | 第67-68页 |
第二节 “白蛇传”作品的传播与《白蛇传》传说的活性传承 | 第68-76页 |
一、“白蛇传”作品对《白蛇传》传说重要主题的再赋值 | 第68-72页 |
二、文本借用赋予“白蛇传”作品的共鸣性理解 | 第72-74页 |
三、文本借用赋予《白蛇传》传说的传承活性 | 第74-76页 |
第三节 文本借用对《白蛇传》经典作用与价值的影响 | 第76-81页 |
一、《白蛇传》经典作用的转换 | 第76-79页 |
二、《白蛇传》经典价值的恒定性 | 第79-81页 |
结语 | 第81-83页 |
后记 | 第83-84页 |
注释 | 第84-90页 |
参考文献 | 第90-94页 |