首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--儿童文学论文

赵景深翻译对儿童文学创作的影响研究--以安徒生童话和儿童文学理论的翻译为中心

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
绪论第7-12页
第一章 赵景深的安徒生童话翻译概况第12-19页
 第一节 赵景深安徒生童话翻译概况及原因第12-14页
 第二节 赵景深安徒生童话翻译的题材特征第14-16页
 第三节 赵景深安徒生童话翻译的语言艺术特征第16-19页
第二章 赵景深安徒生童话翻译对儿童文学创作的影响第19-25页
 第一节 对儿童文学创作内容的影响第19-20页
 第二节 对儿童文学创作思想的影响第20-22页
 第三节 对儿童文学创作艺术的影响第22-25页
第三章 赵景深童话理论的翻译对儿童文学创作的影响第25-32页
 第一节 赵景深的童话理论翻译概述第25-28页
 第二节 赵景深儿童文学理论的翻译对儿童文学创作内容的影响第28-30页
 第三节 赵景深儿童文学理论的翻译对儿童文学创作技巧的影响第30-32页
结语第32-34页
参考文献第34-37页
致谢第37-38页
在校期间发表论文情况第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:鬼子小说的荒诞性
下一篇:新世纪小说中农民工形象的自我呈现与知识分子视角