首页--哲学、宗教论文--宗教论文--佛教论文--对佛教的分析和研究论文

非汉籍高僧与早期中国佛学的形成--以译经为中心

中文摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
前言第7-8页
一、译经与早期中国佛学文献构成第8-16页
 (一) 早期佛经翻译概述第8-13页
 (二) 早期译经的特征第13-16页
二、非汉籍高僧与译经第16-23页
 (一) 非汉籍高僧概述第16-18页
 (二) 非汉籍高僧与译经第18-21页
 (三) 非汉籍高僧译经对早期中国佛学的贡献第21-23页
三、支谶译经与早期般若学第23-28页
 (一) 支谶与大乘佛典的翻译第23-25页
 (二) 支谶与早期般若学第25-28页
四、罗什译经与中观学第28-43页
 (一) 罗什译经概述第28-34页
 (二) 《维摩诘经》的翻译及其注释第34-37页
 (三) 罗什与中观学第37-39页
 (四) 支谶和罗什的区别第39-43页
五、结语第43-46页
参考文献第46-49页
攻读硕士学位期间公开发表的论文第49-50页
后记第50-53页
详细摘要第53-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:酸性偶氮染料还原产物催化强化偶氮染料生物脱色
下一篇:我国佛教网站的现状及发展研究