摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-13页 |
引言 | 第13-16页 |
1.本论题的目的和意义 | 第13-14页 |
2.国内、外研究现状 | 第14页 |
3.研究方法 | 第14页 |
4.关键问题 | 第14-15页 |
5.参考文献 | 第15-16页 |
第一编 化学元素中文名称生成历史的探析 | 第16-33页 |
第一章 晚清时期化学元素中文名称的审定 | 第16-24页 |
·近代化学传入初期的化学元素名称 | 第16-19页 |
·化学元素中文名称最初的创造者——工人和商人 | 第16-17页 |
·“element”的中文名称用词之考辨 | 第17-18页 |
·第一部记录化学元素中文译名的著作:《博物新编》 | 第18-19页 |
·化学元素中文译名专业化的发轫 | 第19-21页 |
·“今之仓颉”:徐寿和傅兰雅 | 第19-20页 |
·“科学家的介绍者”:杜亚泉 | 第20-21页 |
·晚清化学名称汉译工作的成就 | 第21-24页 |
·化学名称汉译工作的体制建设 | 第21-22页 |
·化学元素命名方案的草创 | 第22-24页 |
第二章 民国时期化学元素中文名称的审定 | 第24-30页 |
·科学社团与化学元素名称的审定 | 第24-26页 |
·中国科学社提出“化学元素命名说” | 第24-25页 |
·中国化学会促进化学术语的统一 | 第25-26页 |
·政府名词审定机构与化学名称的审定 | 第26-30页 |
·“科学名词审查会”与商务印书馆的化学名词审定之争 | 第26-28页 |
·国立编译馆奠定化学命名系统的基础 | 第28-30页 |
第三章 晚清与民国时期化学元素译名工作之比较 | 第30-33页 |
·翻译主体从传教士、士大夫到留学生 | 第30-31页 |
·翻译机构由官办、教会性质为主转为民营为主 | 第31-33页 |
第二编 化学元素中文名称生成史的文化考察 | 第33-63页 |
第四章 化学元素中文名称生成的统计分析 | 第33-42页 |
·化学元素中文名称演变进程的特点 | 第33-38页 |
·参加化学元素名称统一审定工作的化学家群体情况分析 | 第38-42页 |
·籍贯分布情况分析 | 第39-40页 |
·学历、学位与留学情况分析 | 第40-41页 |
·职业与从业地情况分析 | 第41-42页 |
第五章 化学元素中文名称生成的文化语言学考察 | 第42-52页 |
·化学元素新字的文化观照 | 第42-50页 |
·化学元素新字文化信息的缺失 | 第42-47页 |
·文化心理因素对生成化学元素新字的影响 | 第47-48页 |
·生成化学元素新字必备的语言要素 | 第48-50页 |
·化学元素用字方面的争论 | 第50-52页 |
·化学元素新造字的争论 | 第50-51页 |
·引进日语外来词的争论 | 第51-52页 |
第六章 化学元素新名词的思想史意义 | 第52-63页 |
·化学文化在中国的确立 | 第52-55页 |
·促进化学知识体系的建设 | 第53-54页 |
·促进具有汉文化特色化学观的形成 | 第54-55页 |
·新名词与近代思维方式的变革 | 第55-59页 |
·新名词成为新语言工具 | 第55-58页 |
·新名词增进了思维的严密性与逻辑性 | 第58-59页 |
·化学文化在其他思想领域中的渗透 | 第59-63页 |
·科学小说:文学中化学元素的描写 | 第59-61页 |
·科学与人文的融合:思想家借化学知识构建理论体系 | 第61-63页 |
结论 | 第63-67页 |
(1) 近代化学知识的传入折射出中西两种文化的碰撞与融合 | 第63-64页 |
(2) 科学活动作为一种社会行为,受社会诸多因素的制约 | 第64-65页 |
(3) 历经百年而形成的化学元素命名原则具有极强的生命力 | 第65-67页 |
参考文献 | 第67-73页 |
研究生在读期间取得的研究成果 | 第73-74页 |
致谢 | 第74-75页 |
个人简况 | 第75-76页 |