首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--诗歌、韵文论文--新诗论文

徐志摩译诗音乐美解读

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
引言第7-12页
第一章 徐志摩译诗音乐化节奏的处理第12-21页
   ·徐志摩于诗歌与音乐关系的认知第12-13页
   ·诗歌音乐化节奏的内涵第13-16页
   ·译诗"以顿代步"的节奏美第16-21页
第二章 徐志摩译诗音乐化韵律的处理第21-35页
   ·译诗韵式自由多变的混响美第22-25页
   ·译诗复沓回环的和谐美第25-35页
     ·诗行重复的乐感效果第26-29页
     ·徐志摩翻译《歌》"The Song"一唱三叹的乐感第29-31页
     ·徐志摩翻译诗歌在声母勾沉上的音乐美第31-35页
第三章 天籁之音:徐志摩翻译哈代诗歌第35-44页
   ·选译哈代的理据第35-39页
     ·英雄崇拜心理第35-36页
     ·英国文化的浸染第36-37页
     ·对诗的共同追求第37-39页
   ·徐译哈代诗歌音乐美寻踪第39-44页
结语第44-45页
参考文献第45-48页
致谢第48-49页
攻读学位期间主要的研究成果第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:李碧华小说与电影研究
下一篇:影响、接受与融通--跨文化语境下杨绛小说《洗澡》研究