致谢信 | 第1-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
目录 | 第6-8页 |
1 引言 | 第8-12页 |
·选题缘由及意义 | 第8-9页 |
·研究目标 | 第9页 |
·文献综述 | 第9-11页 |
·研究方法 | 第11-12页 |
2 新闻编译界定及特征 | 第12-17页 |
·新闻编译界定 | 第12-13页 |
·新闻编译 | 第12-13页 |
·新闻编译与新闻翻译 | 第13页 |
·新闻编译的特点 | 第13-14页 |
·时新性 | 第14页 |
·重要性 | 第14页 |
·对编译工作者专业素质要求比较高 | 第14页 |
·新闻编译原则 | 第14-17页 |
·新闻编译的真实性原则 | 第15页 |
·新闻编译的客观性原则 | 第15-16页 |
·新闻编译的目的性原则 | 第16-17页 |
3 我国英语新闻网站的发展现状分析 | 第17-25页 |
·英文网站的界定 | 第17-18页 |
·我国英语新闻网站现状 | 第18-19页 |
·我国英文网站在对外传播中取得的成绩 | 第19-20页 |
·国外受众了解中国的重要渠道之一 | 第19-20页 |
·在国际受众中产生了一定的影响 | 第20页 |
·我国英语新闻网站的特点 | 第20-25页 |
·我国英语新闻网站的优势 | 第20-21页 |
·目前我国英语新闻网站存在的问题 | 第21-23页 |
·存在问题的成因 | 第23-25页 |
4 如何通过新闻编译技巧促进我国英语新闻网站的建设 | 第25-34页 |
·进行合适的新闻选择 | 第25-28页 |
·影响编译的新闻选择的因素 | 第26页 |
·选择合适的新闻 | 第26-28页 |
·改进报道技巧 | 第28-30页 |
·报道要迅速及时,尽量避免滞后 | 第28-29页 |
·寓观点于新闻事实之中 | 第29-30页 |
·增加趣味性 | 第30页 |
·改进新闻编译语言技巧 | 第30-34页 |
·使用纯正地道的英语,避免 中国式英语?的出现 | 第30-31页 |
·语言要具体而生动 | 第31-32页 |
·运用合适的表达方式 | 第32-34页 |
结语 | 第34-35页 |
参考文献: | 第35-37页 |