《危险关系》的电影改编研究
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
引言 | 第10-13页 |
第1章 《危险关系》小说与影视改编 | 第13-20页 |
1.1 拉克洛和他的《危险关系》 | 第13-15页 |
1.1.1 作者的生平经历 | 第13-14页 |
1.1.2 原著的历史命运 | 第14-15页 |
1.2《危险关系》的电影改编 | 第15-20页 |
1.2.1《危险关系》的改编潜力 | 第15-17页 |
1.2.2《危险关系》的银幕之旅 | 第17-20页 |
第2章 从文学文本到影像的叙事策略 | 第20-29页 |
2.1 人物的重塑 | 第20-23页 |
2.1.1 原著的人物安排 | 第20-22页 |
2.1.2 不同版本的人物对比 | 第22-23页 |
2.2 情节结构的调整 | 第23-26页 |
2.2.1 重置情节 | 第24-25页 |
2.2.2 丰富情节 | 第25页 |
2.2.3 简化情节 | 第25-26页 |
2.3 主题思想的重构 | 第26-29页 |
2.3.1 权力与欲望 | 第27页 |
2.3.2 爱与宽容 | 第27-29页 |
第3章 从文学文本到视听的审美转换 | 第29-36页 |
3.1 镜头的使用 | 第29-31页 |
3.2 蒙太奇的运用 | 第31-32页 |
3.3 音乐的烘托 | 第32-33页 |
3.4 细节的刻画 | 第33-34页 |
3.5 服饰的描写 | 第34-36页 |
第4章 《危险关系》电影改编的思考和启示 | 第36-42页 |
4.1《危险关系》各改编版本形成差异的原因 | 第36-39页 |
4.1.1 导演的个性化解读 | 第36-38页 |
4.1.2 东西方文化的差异 | 第38-39页 |
4.2《危险关系》电影改编的启示 | 第39-42页 |
4.2.1 商业与艺术的结合 | 第40-41页 |
4.2.2 异域文化的本土化 | 第41-42页 |
结语 | 第42-43页 |
参考文献 | 第43-45页 |
附录 | 第45-46页 |
致谢 | 第46页 |