首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--新体小说论文

艾芜《南行记》的版本与文本研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 绪论第9-12页
    1.1 艾芜和《南行记》第9-10页
    1.2 艾芜《南行记》的研究综述第10-12页
2 艾芜《南行记》的版本变化第12-19页
    2.1 初刊文本第12-13页
    2.2 初版单行本第13-14页
    2.3 “艾芜短篇小说集”系列本第14-15页
        2.3.1 一九五三年十一月《艾芜短篇小说集》本第14页
        2.3.2 一九五九年二月《艾芜选集》本第14-15页
        2.3.3 一九七八年十一月《艾芜短篇小说选》本第15页
    2.4 《南行记》增订本系列第15-17页
        2.4.1 一九六三年十一月《南行记》二十四篇作家本第15-16页
        2.4.2 一九八〇年四月《南行记》二十五篇人文本第16-17页
    2.5 一九八一年十一月《艾芜文集》本第17页
    2.6 一九八六年八月《中国现代作家选集·艾芜》本第17页
    2.7 一九九二年八月《南行记》精选本第17-19页
3 艾芜《南行记》的文本变迁第19-45页
    3.1 初刊文本到初版单行本的文本变化第19-28页
        3.1.1 人物形象的再塑第19-20页
        3.1.2 字词的改变第20-21页
        3.1.3 句式的调整第21-23页
        3.1.4 在汉译名称后标注英文名称第23页
        3.1.5 标点符号的修改第23-26页
        3.1.6 一些排印错误的订正第26-27页
        3.1.7 其它改动第27-28页
    3.2 初版单行本到一九六三年十一月《南行记》二十四篇作家本的文本变化第28-40页
        3.2.1 字词的改变第28页
        3.2.2 句式的调整第28-30页
        3.2.3 数字的变化第30-31页
        3.2.4 标点符号的修改第31页
        3.2.5 名称的改换第31-34页
        3.2.6 涉及国际关系的修改第34-36页
        3.2.7 在英文后面标汉语译文第36-37页
        3.2.8 一处诗文的删改第37页
        3.2.9 人物描写的美化第37页
        3.2.10 其它改动第37-40页
    3.3 “艾芜短篇小说集”系列本中的文本改动第40-41页
    3.4 其它几个版本的文本修改第41-43页
        3.4.1 一九八一年十一月《艾芜文集》本对一九六三年十一月《南行记》二十四篇作家本的文本修改第41-42页
        3.4.2 一九九二年八月《南行记》精选本的文本改动第42-43页
    3.5 《序》的文本修改第43-45页
结语第45-46页
参考文献第46-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:深渊里的呼告与救赎--史铁生的“疑难”诗学及其创作实践
下一篇:《万年清》研究