摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
第一章 绪论 | 第7-12页 |
1.1 课题来源 | 第7页 |
1.2 国内外研究现状 | 第7-9页 |
1.2.1 国内研究现状 | 第8-9页 |
1.2.2 境外研究现状 | 第9页 |
1.3 研究目的与意义 | 第9-10页 |
1.3.1 研究目的 | 第9-10页 |
1.3.2 研究意义 | 第10页 |
1.4 张爱玲小说简介与语言风格特点 | 第10-12页 |
1.4.1 张爱玲小说简介 | 第10-11页 |
1.4.2 张爱玲小说语言风格特点 | 第11-12页 |
第二章 张爱玲小说语言风格特点一:新奇生动 | 第12-19页 |
2.1 词语的反常运用 | 第12-15页 |
2.1.1 词语的超常搭配 | 第12-13页 |
2.1.2 词义异化 | 第13页 |
2.1.3 词形异化 | 第13-15页 |
2.1.4 大词小用 | 第15页 |
2.2 独特的比喻 | 第15-19页 |
2.2.1 喻体的独特选择 | 第16-18页 |
2.2.2 比喻与通感的完美结合 | 第18-19页 |
第三章 张爱玲小说语言风格特点二:雅俗共赏 | 第19-23页 |
3.1 通俗之美 | 第19-21页 |
3.1.1 俗语的连用 | 第19-20页 |
3.1.2 方言词语的使用 | 第20页 |
3.1.3 粗俗词语的选用 | 第20-21页 |
3.2 典雅之美 | 第21-23页 |
3.2.1 文言词的使用 | 第21-22页 |
3.2.2 四字格词语的使用 | 第22-23页 |
第四章 张爱玲小说语言风格特点三:融贯古今、中西合璧 | 第23-27页 |
4.1 融贯古今——借用古典文化 | 第23-25页 |
4.1.1《红楼梦》语言的影响 | 第23-24页 |
4.1.2 巧用典故 | 第24-25页 |
4.2 中西合璧——浓厚的西语色彩 | 第25-27页 |
4.2.1 类词缀的使用 | 第25页 |
4.2.2 音译外来词的使用 | 第25页 |
4.2.3 叙述中的中西混搭 | 第25-26页 |
4.2.4 蒙太奇式句群 | 第26-27页 |
第五章 张爱玲小说语言风格特点四:艳丽绚烂 | 第27-34页 |
5.1 语言的音乐美 | 第27-28页 |
5.1.1 叠字的使用 | 第27-28页 |
5.1.2 摹声的使用 | 第28页 |
5.2 诗化的语言 | 第28-29页 |
5.3 连绵的反复 | 第29-30页 |
5.3.1 词的反复 | 第29页 |
5.3.2 句子的反复 | 第29-30页 |
5.4 语言的色彩美 | 第30-34页 |
5.4.1 融情入色的颜色词 | 第30-32页 |
5.4.2 词的艳彩美 | 第32-33页 |
5.4.3 颜色词的独到运用 | 第33-34页 |
第六章 张爱玲小说语言风格形成原因 | 第34-38页 |
6.1 主观因素 | 第34-36页 |
6.1.1 作者的生活经历 | 第34页 |
6.1.2 作者的语言修养 | 第34-35页 |
6.1.3 作者的个性气质 | 第35-36页 |
6.2 客观因素 | 第36-38页 |
6.2.1 动荡时代的影响 | 第36-37页 |
6.2.2 西方文化的影响 | 第37-38页 |
结论 | 第38-39页 |
致谢 | 第39-40页 |
注释 | 第40-41页 |
参考文献 | 第41-42页 |