首页--政治、法律论文--中国政治论文--政治制度与国家机构论文--政治制度论文

从功能对等理论看中国政治文献的翻译

Acknowledgements第1-4页
中文摘要第4-5页
Abstract第5-9页
Chapter One Introduction第9-11页
   ·Purpose and Significance of the Study第9页
   ·Theoretic Support of the Study第9-10页
   ·Issues to Be Discussed in This Study第10页
   ·Structure of This Study第10-11页
Chapter Two Literature Review第11-14页
   ·Equivalence Studies in China第11-12页
   ·Equivalence Studies Abroad第12-14页
Chapter Three Nida's Functional Equivalence Theory第14-21页
   ·A Brief Introduction to Nida第14页
   ·The Development of Functional Equivalence Theory第14-17页
     ·Formal Equivalence第14-15页
     ·Dynamic Equivalence第15-16页
     ·Functional Equivalence第16-17页
   ·Principles of Functional Equivalence for the Translation of Chinese Political Speeches第17-21页
     ·Priority of Meaning第18-19页
     ·Priority of Naturalness第19-21页
Chapter Four General Descriptions about Chinese Political Speeches第21-30页
   ·A Brief Introduction第21-22页
   ·Functions of Chinese Political Speeches第22-23页
   ·Different Functions Embodied at Different linguistic levels第23-30页
     ·Informative Function第23-25页
       ·Informative Function at Lexical Level第23-24页
       ·Informative Function at Syntactic Level第24-25页
       ·Informative Function at Rhetoric Level第25页
     ·Appealing Function第25-27页
       ·Appealing Function at Lexical Level第25-26页
       ·Appealing Function at Syntactic Level第26-27页
       ·Appealing Function at Rhetoric Level第27页
     ·Expressive Function第27-30页
       ·Expressive Function at Lexical Level第27-28页
       ·Expressive Function at Syntactic Level第28-29页
       ·Expressive Function at Rhetoric Level第29-30页
Chapter Five An Analysis of Functional Equivalence in the Translation of ChinesePolitical Speeches第30-44页
   ·The Feasibility of Functional Equivalence Theory in the Translation of Chinese PoliticalSpeeches第30-31页
   ·Approaches to Achieving the Functions at Different Linguistic Level第31-42页
     ·Approaches to Achieving the Informative Function第31-35页
       ·Words Abstraction at Lexical Level第31-33页
       ·Revisions to Sentence Structure at Syntactic Level第33-34页
       ·Repetition at Rhetoric Level第34-35页
     ·Approaches to Achieving the Appealing Function第35-39页
       ·Words Transformation at Lexical Level第35-36页
       ·Preserving the Original Structure at Syntactic Level第36-38页
       ·Equalization at Rhetoric Level第38-39页
     ·Approaches to Achieving the Expressive Function第39-42页
       ·Amplification at Lexical Level第39页
       ·Information Recombination at Syntactic Level第39-41页
       ·Omission at Rhetoric Level第41-42页
   ·Rules for the Translation of Chinese Political Speeches第42-44页
Conclusion第44-46页
References第46-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:血管平滑肌增殖与迁移在动脉粥样硬化中的作用研究
下一篇:英语专业学生口笔语同题作文中立场标记语的使用情况比较研究