中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
绪论 | 第7-19页 |
第一章 :用戏曲进行跨文化沟通:成功的先例 | 第19-34页 |
第一节 梅兰芳与斯坦尼斯拉夫斯基访美比较 | 第19-29页 |
第二节 戏曲让西方人接受并学习的可能 | 第29-34页 |
第二章 中演西戏对中国文化走出去的意义 | 第34-67页 |
第一节 莎士比亚与昆曲:内心外化的麦克白 | 第34-39页 |
第二节 莎士比亚与布莱希特:从“前表意”到“强表意” | 第39-48页 |
第三节 《心比天高》:深化人物、强化象征 | 第48-57页 |
第四节 《王者俄狄》:把神话拉近到普通人 | 第57-67页 |
第三章 西方经典对戏曲现代化的意义 | 第67-87页 |
第一节 建国后第一个打破陈套的戏曲莎剧形象:马永安的奥赛罗 | 第68-73页 |
第二节 突破阶级界限的禁区:贵族小姐朱丽和佣人京剧《朱丽小姐》 | 第73-80页 |
第三节 从《圣母院》到《情殇钟楼》——彻底中国化 | 第80-87页 |
第四章 古装新戏的实践及其意义 | 第87-103页 |
第一节 《孔门弟子》的实验 | 第89-95页 |
第二节 古装新戏的经典《曹操与杨修》 | 第95-103页 |
第五章 跨文化戏曲走向世界的前景和途径 | 第103-114页 |
第一节 风格化的行当:跨文化戏曲交流的技术性基础 | 第103-108页 |
第二节 行当的分类和拓展:跨文化戏曲交流的人性基础 | 第108-110页 |
第三节 用戏曲实现跨文化沟通的具体方式 | 第110-114页 |
参考文献 | 第114-122页 |
攻读学位期间公开发表的论文 | 第122-123页 |
致谢 | 第123-124页 |