| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract in English | 第4-6页 |
| Abstract in Chinese | 第6-8页 |
| Table of Contents | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·Literature review | 第10-13页 |
| ·Assumptions | 第13-14页 |
| ·Methodology | 第14页 |
| ·Contributions | 第14-15页 |
| Chapter Two Rewriting from Translators | 第15-35页 |
| ·Lin Yijin and the translated The Crying of Lot 49: | 第16-24页 |
| ·Zhang Wenyuand and the translated Vineland | 第24-31页 |
| ·Ye Huanian and the translated V. | 第31-33页 |
| ·Summary | 第33-35页 |
| Chapter Three Rewriting from Patronage and Poetics | 第35-47页 |
| ·Poetics | 第35-38页 |
| ·Patronage | 第38-45页 |
| ·Ideology | 第38-39页 |
| ·Institutions and Magazines | 第39-45页 |
| ·Summary | 第45-47页 |
| Chapter Four A Case Study of the Translated V | 第47-64页 |
| ·The loss in the information of names | 第48-51页 |
| ·Readjustment of images | 第51-58页 |
| ·The loss of the variety of languages | 第58-62页 |
| ·Summary | 第62-64页 |
| Chapter Five Conclusion | 第64-67页 |
| ·A Summery | 第64-65页 |
| ·Limitations | 第65页 |
| ·Questions for further considerations | 第65-67页 |
| Bibliography | 第67-71页 |