首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--古代小说论文

传播与变异:《西游记》在美国

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第9-15页
    1.1 Research Background and Significance第9-11页
    1.2 Literature Review第11-13页
    1.3 Research Methodology第13-14页
    1.4 The Structure of the Thesis第14-15页
Chapter 2 Theoretical Basis - Variation Theory of Comparative Literature第15-20页
    2.1 Variation Theory - a Theoretical Breakthrough in Comparative Literature第15-18页
    2.2 Variation Theory and Transmission of The Journey第18-20页
Chapter 3 Early Transmission and Variation (1890s to 1980s)第20-34页
    3.1 Translations and Variations: Creative Treason第20-29页
        3.1.1 Woodbridge’s First Translation第23-25页
        3.1.2 Anthony Yu’s Complete Translation第25-29页
    3.2 Interpretations and Variations第29-34页
Chapter 4 Thriving Period of Transmission and Variation (1980s to the Present)第34-45页
    4.1 Translations and Variations: Cultural Filtering第34-38页
        4.1.1 Partial translations and Compilations第35-36页
        4.1.2 Film Adaptations as a Special Form of Translation第36-38页
    4.2 Interpretations and Variations第38-45页
        4.2.1 Multiple Research Perspectives第38-39页
        4.2.2 The Popularity of Applying Western Literary Theories to The Journey第39-45页
Chapter 5 Conclusion第45-48页
    5.1 Summary of the Thesis第45-46页
    5.2 Suggestions for Further Study第46-48页
Acknowledgements第48-49页
References第49-54页
Appendix I-a list of the studies on The Journey in the US from 1980s to the Present第54-57页
Appendix II-a list of the translated versions of The Journey in the US第57-58页
Appendix III-a list of the studies on The Journey in the US第58-62页
Research Results Obtained During the Study for Master Degree第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:日本华侨华人文化认同状况研究
下一篇:临床护理信息系统架构下护理质量管理方式的应用及效果评价