首页--文学论文

目的论视角下郭建中《鲁滨孙飘流记》中译本研究

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Contents第8-10页
Chapter One Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Research Purpose and Significance第11-12页
    1.4 Research Questions第12页
    1.5 Research Methodology第12-13页
    1.6 Structure of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-23页
    2.1 Previous Studies on Skopostheorie第14-17页
    2.2 Previous Studies on the Translation of Robinson Crusoe in China第17-23页
Chapter Three Theoretical Framework第23-30页
    3.1 Skopostheorie as a Whole第23-26页
    3.2 Three Basic Rules of Skopostheorie第26-30页
Chapter Four Analysis of Guo Jianzhong’s Translation of Robinson Crusoe from the Perspective of Skopostheorie第30-68页
    4.1 Guo Jianzhong’s Translation of Robinson Crusoe第30-34页
    4.2 Analysis of Guo Jianzhong’s Translation of Robinson Crusoe from the Perspective of Skopostheorie第34-58页
    4.3 Translation Methods in Guo Jianzhong’s Version of Robinson Crusoe from the Perspective of Skopostheorie第58-68页
Chapter Five Conclusion第68-70页
Bibliography第70-72页
Acknowledgements第72-73页
About the Author第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:存在主义视域下的《别让我走》
下一篇:毛姆小说中的漫游者形象研究