首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--新体小说论文

试论金庸武侠小说在泰国的传播

中文摘要第1-4页
英文摘要第4-7页
1 导论第7-11页
   ·问题的提出及研究意义第7-8页
     ·研究问题的提出第7页
     ·意义第7-8页
   ·国内外研究现状第8-9页
     ·跨文化传播的研究第8页
     ·金庸武侠小说的研究现状第8-9页
   ·研究内容及方法第9-10页
     ·研究内容第9页
     ·研究方法第9-10页
   ·研究理论框架第10-11页
2 金庸的武侠小说在泰国传播的文化背景第11-16页
   ·社会基础:泰国形成华人族群的文化氛围第11页
   ·语言基础:华语在泰国的传播第11-13页
     ·泰国华人圈的形成及发展第11-12页
     ·泰国华语教育的历史第12-13页
   ·文化基础:中国文学在泰国传播与影响第13-16页
     ·古典文学《三国时期》第13-14页
     ·20 世纪50 年代的鲁迅的新文学作品在泰国的接受与传播第14-15页
     ·金庸作品在泰国的接受第15-16页
3 金庸武侠小说在泰国的传播第16-28页
   ·金庸武侠小说在泰国传播的概况第16-20页
     ·金庸的纸质文本小说在泰国的传播情况第16-17页
     ·金庸的影视作品在泰国的传播情况第17页
     ·金庸的作品在泰国的熟悉程度调查第17-20页
   ·金庸武侠小说在泰国受推崇的原因第20-28页
     ·泰国宗教传统对民众接受金庸作品的影响第20-23页
     ·泰国民族传统美德对民众接受金庸作品的影响第23-28页
4 金庸武侠小说对泰国的影响第28-37页
   ·对泰国文学的影响第28-30页
   ·对泰国文化的影响第30-32页
   ·金庸武侠小说与泰国小说的对比第32-33页
   ·金庸武侠小说扩大了中国武术文化传播的影响第33-37页
     ·金庸小说中的武术第33-35页
     ·中国武术文化现象探析第35页
     ·武术文化走向世界是一种文化传播的重要方式第35-36页
     ·金庸影视作品中的武术对中国武术文化在泰国的传播的影响第36-37页
5 结论第37-39页
   ·金庸武侠小说在泰国广泛传播的原因及影响第37-38页
   ·金庸武侠小说在泰国的成功传播进一步加强了中泰文化交流第38-39页
致谢第39-40页
参考文献第40-42页
附录第42-50页
 A 作者在攻读学位期间发表的论文目录第42页
 B 金庸武侠小说所被改编成影视的历史第42-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:试论钟云舫《振振堂》集作品中的思想文化内涵
下一篇:《招魂》的民俗文化研究