首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--文字信息处理论文

古今汉语对齐研究

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 绪论第8-16页
   ·机器翻译介绍第8-11页
     ·机器翻译概念第8页
     ·机器翻译的历史发展第8-9页
     ·机器翻译金字塔模型第9-11页
   ·机器翻译方法介绍第11-14页
     ·基于规则的机器翻译第11-12页
     ·基于统计方法的机器翻译第12-13页
     ·基于实例的机器翻译方法第13页
     ·单一翻译策略系统的不足第13-14页
   ·课题的研究内容第14-15页
     ·双语对齐第14-15页
     ·古代汉语和现代汉语第15页
   ·论文的结构第15-16页
第二章 对齐技术介绍第16-22页
   ·引言第16-17页
     ·句子对齐第16-17页
     ·子句对齐第17页
   ·句子对齐模型第17-21页
     ·Gale和Church基于长度的模型第18-20页
     ·Brown et al.基于长度的模型第20页
     ·Kay和Roscheisen基于词汇的模型第20-21页
   ·小结第21-22页
第三章 古代-现代汉语句子对齐第22-37页
   ·双语文本特点分析第22-24页
     ·输入文本对比第22-23页
     ·对齐模式对比第23-24页
   ·句子对齐模型第24-26页
     ·统计建模介绍第24页
     ·建模策略第24-26页
     ·建立模型第26页
   ·相似性度量第26-28页
     ·长度信息第26-27页
     ·对齐模式第27-28页
     ·汉字信息第28页
   ·算法分析第28-29页
     ·动态规划第28-29页
     ·建立全局距离度量第29页
   ·实验及评估第29-30页
   ·信息源分析第30-33页
     ·长度信息源第31-32页
     ·匹配模式信息源第32页
     ·汉字信息源第32-33页
   ·多种信息源结合第33-36页
     ·汉字信息+匹配模式第33-34页
     ·汉字信息+长度信息第34-36页
   ·小结第36-37页
第四章 古代-现代汉语子句对齐第37-50页
   ·子句对齐模式第37-38页
   ·相似性度量第38-39页
   ·实验及评估第39-40页
   ·对齐结果分析第40-41页
   ·子句对齐与句子对齐比较第41-47页
     ·结果比较第41-42页
     ·长度信息源第42-44页
     ·匹配模式信息源第44-45页
     ·汉字信息源第45-46页
     ·长度信息+匹配模式第46-47页
     ·当前最佳信息源组合分析第47页
   ·小结第47-50页
第五章 总结与展望第50-52页
参考文献:第52-54页
致谢第54-55页
攻读硕士研究生期间发表的论文第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:北京奥运会对我国运动会信息化管理的影响分析
下一篇:涉外武术培训项目创业计划构想