中文摘要 | 第4-5页 |
要旨 | 第6-9页 |
第1章 序論 | 第9-13页 |
1.1 研究の動機 | 第9页 |
1.2 研究の内容 | 第9-10页 |
1.3 研究目的と意義 | 第10页 |
1.4 先行研究及び現状 | 第10-11页 |
1.5 論文の組み立て | 第11-13页 |
第2章 芥川の翻案小説 | 第13-25页 |
2.1 翻案小説とは(翻訳と翻案の区別) | 第13-15页 |
2.2 芥川龍之介と『聊斎志異』 | 第15-16页 |
2.3『崂山道士』と『仙人』 | 第16-18页 |
2.3.1『崂山道士』の粗筋 | 第16-17页 |
2.3.2『仙人』の粗筋 | 第17页 |
2.3.3『崂山道士』と『仙人』の異同 | 第17-18页 |
2.4 蒲松龄の『酒虫』と芥川の『酒虫』 | 第18-25页 |
2.4.1 蒲松齢の『酒虫』 | 第18-19页 |
2.4.2 芥川の『酒虫』 | 第19-21页 |
2.4.3 蒲松齢の『酒虫』と芥川の『酒虫』の対比 | 第21-25页 |
第3章 翻案小説の間テクスト性 | 第25-33页 |
3.1 文学と文学作品 | 第25-26页 |
3.2「間テクスト性」とその包容性 | 第26-27页 |
3.3 形式上の間テクスト性と内容上の間テクスト性 | 第27-31页 |
3.3.1 形式上の間テクスト性 | 第27-31页 |
3.4 翻訳の間テクスト性 | 第31-33页 |
第4章 結論 | 第33-36页 |
参考文献 | 第36-38页 |
作者简介及科研成果 | 第38-39页 |
謝辞 | 第39页 |