首页--文学论文--中国文学论文--作品集论文--鲁迅著作及研究论文

别求新声于异邦--从鲁迅翻译看其文艺思想

中文摘要第1-7页
Abstract第7-10页
导言第10-14页
第一章 鲁迅翻译综述第14-24页
 第一节 鲁迅的翻译生涯第14-17页
 第二节 鲁迅翻译对中国文学史和翻译文学史的贡献第17-24页
第二章 立人为本——接受外国文艺作品的基础第24-42页
 第一节 鲁迅的“立人”思想第24-27页
 第二节 对国民性的关注——对武者小实笃和厨川白村的认同第27-34页
  一、国民性的拷问——《一个青年的梦》的翻译第28-29页
  二、批判国民性的参照——《出了象牙之塔》的翻译第29-34页
 第三节 充满社会责任感的儿童文学翻译第34-42页
  一、对儿童和儿童教育的关注第34-37页
  二、童话的翻译第37-42页
第三章 自我觉醒的生命情怀——对作品审视和接受的尺度第42-56页
 第一节 对人的生命创作力的叹服——科学小说的翻译第42-45页
 第二节 对生命存在的人文关怀——俄国和弱小民族及日本文艺作品的翻译第45-52页
  一、“为人生”的选择——俄国和弱小民族文学的翻译第46-50页
  二、对人性的关照——《现代日本小说集》的翻译第50-52页
 第三节 追求个性显现的生命意识的共鸣——对厨川白村《苦闷的象征》的译介第52-56页
第四章 富有战斗气息的存在意识——关于文学价值和意义的探讨第56-68页
 第一节 对革命文学的思考——苏联文艺理论的翻译第56-61页
 第二节 对革命文学的认识——苏联文学的翻译第61-63页
 第三节 对自我价值的判定——“同路人文学”的翻译第63-68页
第五章 独创精神——关于文学思维方式的变革第68-75页
 第一节 开阔眼界的翻译——《思想·山水·人物》第69-71页
 第二节 别一种视野——美术的译介第71-75页
结束语第75-76页
参考文献第76-78页
致谢第78-79页
攻读学位期间发表的学术论文第79-80页
学位论文评阅及答辩情况表第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:水通道蛋白-1mRNA在人晶状体上皮细胞中的表达
下一篇:美国现代主义小说的里程碑--论舍伍德·安德森的《小城畸人》