摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-6页 |
目录 | 第6-8页 |
第1章 绪论 | 第8-14页 |
1.1 研究背景 | 第8页 |
1.2 研究意义 | 第8-9页 |
1.3 研究目的和研究问题 | 第9页 |
1.4 研究对象及数据收集 | 第9-10页 |
1.5 研究的理论基础及方法 | 第10-12页 |
1.5.1 研究的理论基础 | 第10-12页 |
1.5.2 研究方法 | 第12页 |
1.6 论文结构 | 第12-14页 |
第2章 文献综述 | 第14-19页 |
2.1 国外相关研究综述 | 第14-15页 |
2.2 国内相关研究综述 | 第15-17页 |
2.3 小结 | 第17-19页 |
第3章 电视新闻直播同传的传播过程分析 | 第19-32页 |
3.1 电视新闻直播同传的概念界定 | 第19-21页 |
3.1.1 国际上对于电视同传的相关界定 | 第19-20页 |
3.1.2 本研究中电视新闻直播同传的定义及划分 | 第20-21页 |
3.2 从传播模式分析电视新闻直播同传的传播过程 | 第21-31页 |
3.2.1 传播者:同传译员的角色和素养 | 第21-25页 |
3.2.2 传播内容:电视新闻直播的信息形式和内容要求 | 第25-27页 |
3.2.3 传播渠道:电视媒体的追求目标和工作环境 | 第27-29页 |
3.2.4 传播对象:电视观众的不在场和广泛性 | 第29-30页 |
3.2.5 传播效果:时效优势和期望落差 | 第30-31页 |
3.3 小结 | 第31-32页 |
第4章 电视新闻直播同传的难点及应对策略分析 | 第32-44页 |
4.1 从传播模式看电视新闻直播同传的难点 | 第32-38页 |
4.1.1 传播者:同传译员的角色认知和知识储备问题 | 第32-33页 |
4.1.2 传播内容:音画一致性和语言新闻性的基本诉求 | 第33-34页 |
4.1.3 传播渠道:电视台工作方式干扰和译员工作方式变化 | 第34-35页 |
4.1.4 传播对象:及时反馈缺乏和简明表达诉求 | 第35-37页 |
4.1.5 传播效果:时效性和关注度的双刃剑 | 第37-38页 |
4.2 从传播模式看电视新闻直播同传的应对策略 | 第38-43页 |
4.2.1 传播者:理性双向选择和专业化发展的必要 | 第38-39页 |
4.2.2 传播内容:适当增减内容和熟悉记者风格 | 第39-40页 |
4.2.3 传播渠道:减少干扰和增强协作 | 第40-41页 |
4.2.4 传播对象:观众的拟在场和情境的生动化 | 第41-42页 |
4.2.5 传播效果:酌情使用同传和辩证对待舆论 | 第42-43页 |
4.3 小结 | 第43-44页 |
第5章 结论 | 第44-46页 |
5.1 结论 | 第44-45页 |
5.2 不足之处与研究展望 | 第45-46页 |
注释 | 第46-47页 |
参考文献 | 第47-50页 |
致谢 | 第50-51页 |
附录 | 第51-61页 |