| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| FIGURE LIST | 第8-9页 |
| CONTENTS | 第9-10页 |
| 1 INTRODUCTION | 第10-12页 |
| 2 PROJECT DESCRIPTION | 第12-20页 |
| ·Pre-translating preparation | 第12-14页 |
| ·A brief introduction to The Culture of China | 第14-15页 |
| ·A brief introduction to chapter 5 Daoism | 第15-17页 |
| ·The main content of the excerpted chapter | 第15-17页 |
| ·The features of the excerpted chapter | 第17页 |
| ·A brief introduction to Déjàvu | 第17-20页 |
| 3 DETAILED DESCRIPTION ON THE PROCESS OF COMPUTER-AIDED TRANSLATION | 第20-32页 |
| ·Document preparation | 第20-23页 |
| ·Term base creation | 第23-27页 |
| ·Project creation | 第27-32页 |
| 4 PRACTICAL APPLICATION OF COMPUTER-AIDED PREPARATION IN THETRANSLATION | 第32-38页 |
| ·Translation process | 第32-34页 |
| ·Effectiveness of the computer-aided translation | 第34-36页 |
| ·Maintaining the term base | 第36-38页 |
| 5 CONCLUSION | 第38-40页 |
| REFERENCES | 第40-42页 |
| APPENDIXES | 第42-72页 |
| Appendix A | 第42-66页 |
| Appendix B | 第66-72页 |