中文摘要 | 第1-5页 |
英文摘要 | 第5-8页 |
引言 | 第8-12页 |
(一) “欧化语法现象”的定义 | 第8-9页 |
(二) 研究目标及对象 | 第9-10页 |
(三) 研究意义及价值 | 第10页 |
(四) 语料来源 | 第10-12页 |
一、研究现状回顾及研究成果分析 | 第12-16页 |
二、李欧梵散文中的欧化语法现象 | 第16-32页 |
(一) 新词缀 | 第16-17页 |
(二) 新兴介词“关于”和“对于” | 第17-19页 |
1. 新兴介词“关于” | 第17-18页 |
2. 新兴介词“对于” | 第18-19页 |
(三) 复数助词“们”的用法扩大 | 第19-20页 |
(四) “当/在 | 第20-21页 |
(五) 句子主语的增加 | 第21-22页 |
(六) 指物第三人称代词使用频率增加 | 第22-23页 |
(七) 附注式插入语 | 第23-24页 |
(八) 主从连词使用频率的增加 | 第24-25页 |
(九) “一+量词”名词性标记用法的兴起 | 第25-28页 |
(十) “在+处所/时间+方位词”结构使用频率增加 | 第28-29页 |
(十一) “被”字句的发展 | 第29-30页 |
(十二) 本章小结 | 第30-32页 |
三、克服“印欧语言崇拜”,探寻汉语发展之路 | 第32-36页 |
(一) 汉语发展中的“印欧语言崇拜” | 第32-34页 |
(二) 汉语与印欧语言的差异 | 第34-35页 |
(三) 符合自身特性的汉语发展方向 | 第35-36页 |
结语 | 第36-37页 |
参考文献 | 第37-40页 |
后记 | 第40-41页 |
在学期间公开发表论文及著作情况 | 第41页 |