摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
第一章 绪论 | 第17-33页 |
1.1 研究背景和意义 | 第17-18页 |
1.2 研究内容 | 第18-19页 |
1.3 相关概念 | 第19-22页 |
1.3.1 编译和反编译 | 第19页 |
1.3.2 反编译和二进制翻译 | 第19-20页 |
1.3.3 二进制翻译分类 | 第20-22页 |
1.4 相关研究 | 第22-30页 |
1.4.1 国际上的发展沿革和现状 | 第22-27页 |
1.4.2 国内的相关研究工作 | 第27-29页 |
1.4.3 国产通用处理器的发展 | 第29-30页 |
1.5 论文的主要工作和创新 | 第30-32页 |
1.6 论文结构 | 第32-33页 |
第二章 多源一体化翻译架构 | 第33-41页 |
2.1 问题分析 | 第33-34页 |
2.2 相关研究 | 第34-35页 |
2.3 一体化翻译架构设计 | 第35-39页 |
2.3.1 整体架构设计 | 第35-37页 |
2.3.2 多源文件统一加载 | 第37-38页 |
2.3.3 多源平台语义融合 | 第38-39页 |
2.4 研究内容与整体架构的关系 | 第39-40页 |
2.5 本章小结 | 第40-41页 |
第三章 多源一体解码和语义映射技术 | 第41-69页 |
3.1 方法的提出 | 第41-42页 |
3.2 相关研究 | 第42-43页 |
3.3 基于SLED语言的多源一体解码 | 第43-51页 |
3.3.1 SLED语言本地化 | 第43-46页 |
3.3.2 解码过程中使用的主要方法 | 第46-48页 |
3.3.3 不同架构中的关键问题处理 | 第48-51页 |
3.4 基于统一语义描述语言UMSDL的等价语义转换 | 第51-65页 |
3.4.1 指令基本组件描述 | 第51-54页 |
3.4.2 用UMSDL描述指令语义 | 第54-58页 |
3.4.3 统一的语义等价转换 | 第58-65页 |
3.5 实验 | 第65-67页 |
3.6 本章小结 | 第67-69页 |
第四章 面向过程的数据恢复技术 | 第69-93页 |
4.1 基本概念和相关说明 | 第69-70页 |
4.2 方法的提出 | 第70-71页 |
4.3 相关研究 | 第71-72页 |
4.4 基于语义镜像和栈帧动态维护的用户过程数据恢复 | 第72-80页 |
4.4.1 问题分析 | 第72-73页 |
4.4.2 基于语义镜像的数据恢复 | 第73-78页 |
4.4.3 基于栈帧动态维护的数据恢复 | 第78-80页 |
4.5 基于函数封装和按序分发的库函数数据恢复 | 第80-90页 |
4.5.1 多源平台库函数数据恢复映射策略 | 第81-83页 |
4.5.2 多源一体化的库函数数据恢复方法 | 第83-84页 |
4.5.3 库函数识别模板构造 | 第84页 |
4.5.4 基于函数封装的数据恢复方法 | 第84-87页 |
4.5.5 封装后按序分发翻译 | 第87-90页 |
4.6 实验 | 第90-92页 |
4.7 本章小结 | 第92-93页 |
第五章 针对标志位简化翻译的代码优化技术 | 第93-115页 |
5.1 方法的提出 | 第93-96页 |
5.2 相关研究 | 第96页 |
5.3 基于多阶段优化策略的标志位优化翻译方法 | 第96-112页 |
5.3.1 方法基本思想 | 第96-98页 |
5.3.2 相邻条件校验冗余化简 | 第98-102页 |
5.3.3 源平台指令语义模式发现 | 第102-107页 |
5.3.4 无效标志位处理消除 | 第107-112页 |
5.4 实验 | 第112-113页 |
5.5 本章小结 | 第113-115页 |
第六章 基于增量反馈和多轮维护的动静结合二进制翻译 | 第115-131页 |
6.1 方法的提出 | 第115-116页 |
6.2 基于增量反馈和多轮维护的翻译框架设计 | 第116-117页 |
6.3 静态间接转移分析插件的设计方法 | 第117-119页 |
6.3.1 插件工作流程 | 第117-118页 |
6.3.2 目标文件间接转移处理 | 第118-119页 |
6.4 动态支撑插件的设计方法 | 第119-124页 |
6.4.1 插件工作流程 | 第120页 |
6.4.2 解释执行部件的设计方法 | 第120-124页 |
6.5 基于轮廓信息和静态已翻译信息制导的静动态交互 | 第124-127页 |
6.5.1 静动态交互的要件 | 第124-125页 |
6.5.2 PF文件的设计 | 第125页 |
6.5.3 TAH文件的设计 | 第125-127页 |
6.6 实验 | 第127-129页 |
6.7 本章小结 | 第129-131页 |
第七章 面向SW平台的软硬件协同翻译技术 | 第131-147页 |
7.1 问题分析 | 第131-133页 |
7.1.1 二进制翻译的实现方式 | 第131-132页 |
7.1.2 软硬件协同翻译 | 第132-133页 |
7.2 面向SW的软硬件协同优化翻译方法 | 第133-134页 |
7.3 纯软件翻译的性能瓶颈分析 | 第134-139页 |
7.3.1 指令执行频率分析 | 第134-135页 |
7.3.2 代码膨胀率分析 | 第135-136页 |
7.3.3 指令翻译耗时分析 | 第136-137页 |
7.3.4 标志位处理开销分析 | 第137-138页 |
7.3.5 浮点和多媒体指令的翻译瓶颈 | 第138页 |
7.3.6 其它因素分析 | 第138-139页 |
7.4 软硬件协同优化翻译的实现 | 第139-146页 |
7.4.1 指令翻译的协同设计分析 | 第139-140页 |
7.4.2 X86标志寄存器的协同翻译 | 第140-142页 |
7.4.3 X86浮点寄存器的协同翻译 | 第142-145页 |
7.4.4 多媒体指令的协同翻译 | 第145页 |
7.4.5 其它的协同翻译 | 第145-146页 |
7.5 本章小结 | 第146-147页 |
第八章 多源一体化二进制翻译系统实现与测试 | 第147-157页 |
8.1 UTP-MBC二进制翻译系统 | 第147-150页 |
8.1.1 静态二进制翻译子系统 | 第147-148页 |
8.1.2 动态二进制翻译子系统 | 第148-150页 |
8.2 测试环境与方法 | 第150-152页 |
8.2.1 实验平台 | 第150-151页 |
8.2.2 测试用例 | 第151-152页 |
8.2.3 测试方法 | 第152页 |
8.3 测试结果分析 | 第152-155页 |
8.3.1 功能测试 | 第152-154页 |
8.3.2 性能测试 | 第154-155页 |
8.4 本章小结 | 第155-157页 |
第九章 结论 | 第157-159页 |
9.1 全文工作总结 | 第157-158页 |
9.2 下一步工作 | 第158-159页 |
致谢 | 第159-161页 |
参考文献 | 第161-171页 |
作者简历 | 第171-172页 |