首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--电子数字计算机(不连续作用电子计算机)论文--运算器和控制器(CPU)论文

面向国产处理器的二进制翻译关键技术研究

摘要第4-6页
Abstract第6-8页
第一章 绪论第17-33页
    1.1 研究背景和意义第17-18页
    1.2 研究内容第18-19页
    1.3 相关概念第19-22页
        1.3.1 编译和反编译第19页
        1.3.2 反编译和二进制翻译第19-20页
        1.3.3 二进制翻译分类第20-22页
    1.4 相关研究第22-30页
        1.4.1 国际上的发展沿革和现状第22-27页
        1.4.2 国内的相关研究工作第27-29页
        1.4.3 国产通用处理器的发展第29-30页
    1.5 论文的主要工作和创新第30-32页
    1.6 论文结构第32-33页
第二章 多源一体化翻译架构第33-41页
    2.1 问题分析第33-34页
    2.2 相关研究第34-35页
    2.3 一体化翻译架构设计第35-39页
        2.3.1 整体架构设计第35-37页
        2.3.2 多源文件统一加载第37-38页
        2.3.3 多源平台语义融合第38-39页
    2.4 研究内容与整体架构的关系第39-40页
    2.5 本章小结第40-41页
第三章 多源一体解码和语义映射技术第41-69页
    3.1 方法的提出第41-42页
    3.2 相关研究第42-43页
    3.3 基于SLED语言的多源一体解码第43-51页
        3.3.1 SLED语言本地化第43-46页
        3.3.2 解码过程中使用的主要方法第46-48页
        3.3.3 不同架构中的关键问题处理第48-51页
    3.4 基于统一语义描述语言UMSDL的等价语义转换第51-65页
        3.4.1 指令基本组件描述第51-54页
        3.4.2 用UMSDL描述指令语义第54-58页
        3.4.3 统一的语义等价转换第58-65页
    3.5 实验第65-67页
    3.6 本章小结第67-69页
第四章 面向过程的数据恢复技术第69-93页
    4.1 基本概念和相关说明第69-70页
    4.2 方法的提出第70-71页
    4.3 相关研究第71-72页
    4.4 基于语义镜像和栈帧动态维护的用户过程数据恢复第72-80页
        4.4.1 问题分析第72-73页
        4.4.2 基于语义镜像的数据恢复第73-78页
        4.4.3 基于栈帧动态维护的数据恢复第78-80页
    4.5 基于函数封装和按序分发的库函数数据恢复第80-90页
        4.5.1 多源平台库函数数据恢复映射策略第81-83页
        4.5.2 多源一体化的库函数数据恢复方法第83-84页
        4.5.3 库函数识别模板构造第84页
        4.5.4 基于函数封装的数据恢复方法第84-87页
        4.5.5 封装后按序分发翻译第87-90页
    4.6 实验第90-92页
    4.7 本章小结第92-93页
第五章 针对标志位简化翻译的代码优化技术第93-115页
    5.1 方法的提出第93-96页
    5.2 相关研究第96页
    5.3 基于多阶段优化策略的标志位优化翻译方法第96-112页
        5.3.1 方法基本思想第96-98页
        5.3.2 相邻条件校验冗余化简第98-102页
        5.3.3 源平台指令语义模式发现第102-107页
        5.3.4 无效标志位处理消除第107-112页
    5.4 实验第112-113页
    5.5 本章小结第113-115页
第六章 基于增量反馈和多轮维护的动静结合二进制翻译第115-131页
    6.1 方法的提出第115-116页
    6.2 基于增量反馈和多轮维护的翻译框架设计第116-117页
    6.3 静态间接转移分析插件的设计方法第117-119页
        6.3.1 插件工作流程第117-118页
        6.3.2 目标文件间接转移处理第118-119页
    6.4 动态支撑插件的设计方法第119-124页
        6.4.1 插件工作流程第120页
        6.4.2 解释执行部件的设计方法第120-124页
    6.5 基于轮廓信息和静态已翻译信息制导的静动态交互第124-127页
        6.5.1 静动态交互的要件第124-125页
        6.5.2 PF文件的设计第125页
        6.5.3 TAH文件的设计第125-127页
    6.6 实验第127-129页
    6.7 本章小结第129-131页
第七章 面向SW平台的软硬件协同翻译技术第131-147页
    7.1 问题分析第131-133页
        7.1.1 二进制翻译的实现方式第131-132页
        7.1.2 软硬件协同翻译第132-133页
    7.2 面向SW的软硬件协同优化翻译方法第133-134页
    7.3 纯软件翻译的性能瓶颈分析第134-139页
        7.3.1 指令执行频率分析第134-135页
        7.3.2 代码膨胀率分析第135-136页
        7.3.3 指令翻译耗时分析第136-137页
        7.3.4 标志位处理开销分析第137-138页
        7.3.5 浮点和多媒体指令的翻译瓶颈第138页
        7.3.6 其它因素分析第138-139页
    7.4 软硬件协同优化翻译的实现第139-146页
        7.4.1 指令翻译的协同设计分析第139-140页
        7.4.2 X86标志寄存器的协同翻译第140-142页
        7.4.3 X86浮点寄存器的协同翻译第142-145页
        7.4.4 多媒体指令的协同翻译第145页
        7.4.5 其它的协同翻译第145-146页
    7.5 本章小结第146-147页
第八章 多源一体化二进制翻译系统实现与测试第147-157页
    8.1 UTP-MBC二进制翻译系统第147-150页
        8.1.1 静态二进制翻译子系统第147-148页
        8.1.2 动态二进制翻译子系统第148-150页
    8.2 测试环境与方法第150-152页
        8.2.1 实验平台第150-151页
        8.2.2 测试用例第151-152页
        8.2.3 测试方法第152页
    8.3 测试结果分析第152-155页
        8.3.1 功能测试第152-154页
        8.3.2 性能测试第154-155页
    8.4 本章小结第155-157页
第九章 结论第157-159页
    9.1 全文工作总结第157-158页
    9.2 下一步工作第158-159页
致谢第159-161页
参考文献第161-171页
作者简历第171-172页

论文共172页,点击 下载论文
上一篇:论虚假破产罪的构成及认定
下一篇:云存储中数据完整性与机密性保护关键技术研究