中医病因学基本术语英文翻译标准的对比研究
| 摘要 | 第1-9页 |
| Abstract | 第9-12页 |
| 文献综述 | 第12-31页 |
| 参考文献 | 第29-31页 |
| 前言 | 第31-32页 |
| 1 相关知识概述 | 第32-36页 |
| ·术语 | 第32-33页 |
| ·术语标准化 | 第32页 |
| ·中医术语标准化 | 第32-33页 |
| ·中医药术语英译国际标准化 | 第33页 |
| ·中医药名词术语英文翻译理论 | 第33-36页 |
| ·中医药术语英译的原则 | 第33-36页 |
| ·中医药术语英译的方法 | 第36页 |
| 2 研究对象 | 第36-37页 |
| 3 研究方法 | 第37-43页 |
| ·中医病因学基本术语中文意义的复习和研究 | 第37-39页 |
| ·单义词的确定 | 第37-38页 |
| ·多词一义的归纳 | 第38页 |
| ·一词多义的归纳 | 第38-39页 |
| ·中医病因学基本术语中、英文词条数据库的建立 | 第39-43页 |
| ·制作数据库的具体步骤 | 第39-41页 |
| ·数据库的具体应用 | 第41-43页 |
| ·中医病因学基本术语英译文意义研究 | 第43页 |
| 4 研究内容和结果 | 第43-82页 |
| ·五个标准中病因学基本术语英译文一致性 | 第43-49页 |
| ·病因学基本术语英译标准对比研究 | 第49-82页 |
| ·总论部分 | 第49-57页 |
| ·外感病因部分 | 第57-69页 |
| ·内伤病因部分 | 第69-77页 |
| ·病理性产物病因部分 | 第77-80页 |
| ·其他病因部分 | 第80-82页 |
| 5 讨论 | 第82-85页 |
| 6 结论 | 第85-87页 |
| 附表 | 第87-91页 |
| 注释 | 第91页 |
| 参考文献 | 第91-93页 |
| 致谢 | 第93-94页 |
| 个人简历 | 第94-95页 |