摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第8-10页 |
1. Introduction | 第10-14页 |
1.1 Reasons for the choice of topic | 第10-12页 |
1.2 Structure of the thesis | 第12页 |
1.3 Limitations and Concerns | 第12-14页 |
1.3.1 Concerns over the effects of historical context on the subject of study | 第12-13页 |
1.3.2 Limitiations and the need for future study | 第13-14页 |
2. What is cultural translation? | 第14-28页 |
2.1 Introduction of the problem | 第14页 |
2.2 A summary of the debates around the term cultural translation | 第14-25页 |
2.2.1 Homi Bhabha's cultural translation and culture theory | 第15-21页 |
2.2.2 Issues with cultural translation as a term | 第21-23页 |
2.2.3 Contending views on cultural translation | 第23-25页 |
2.3 Conceptualizing cultural translation | 第25-28页 |
2.3.1 Linking cultural translation to contemporary Chinese art | 第26-28页 |
3. The Chinese art scene after the Reform and Opening | 第28-46页 |
3.1 Introduction to the context | 第28页 |
3.2 The Chinese art scene after the Reform and Opening | 第28-46页 |
3.2.1 The Stars Group | 第29-31页 |
3.2.2 New Realistic Painting | 第31-32页 |
3.2.3 Circumstances, trends and goals of art in the late 70's and the 80's | 第32-42页 |
3.2.3.1 The 85'Art Movement | 第34-40页 |
3.2.3.2 The first nationwide avant-garde exhibition | 第40-42页 |
3.2.4 The Chinese art scene of the 90's | 第42-46页 |
4. Some consequences of the historical circumstances with relevance to the problem of cultural translation | 第46-62页 |
4.1 The problem of the expressing Chineseness in contemporary Chinese art | 第46-50页 |
4.2 Linking culture theory and cultural translation to the problem of 4.1 | 第50-52页 |
4.3 The divergence of Chinese and Western interpretations | 第52-57页 |
4.4 Consequences of the Western perception on the expression of "Chineseness" | 第57-62页 |
5. Case studies of cultural translation | 第62-108页 |
5.1 徐冰 Xu Bing | 第62-86页 |
5.1.1 Introduction | 第62-68页 |
5.1.2 Book from the Sky | 第68-75页 |
5.1.3 New English Calligraphy | 第75-80页 |
5.1.4 Backgound Story | 第80-84页 |
5.1.5 Summary | 第84-86页 |
5.2 谷文达 Gu Wenda | 第86-108页 |
5.2.1 Introduction | 第86-93页 |
5.2.2 united nations | 第93-95页 |
5.2.3 forest of stone steles-retranslation & rewriting of tang poetry | 第95-102页 |
5.2.4 wenda gu's wedding life | 第102-106页 |
5.2.5 Summary | 第106-108页 |
6. Conclusion | 第108-110页 |
References | 第110-127页 |
Appendix | 第127-143页 |