| 中文摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
| ·Background of the Research | 第9-10页 |
| ·Significance of the Research | 第10页 |
| ·Organization of the Research | 第10-12页 |
| Chapter 2 Translation Hisory of Jane Austen's Novels in China | 第12-19页 |
| ·Translations from 1930 to 1949 | 第12-13页 |
| ·Translations from 1950 to 1976 | 第13-14页 |
| ·Translations from 1977 to 2000 | 第14-17页 |
| ·Translations from 2001 to 2010 | 第17页 |
| ·Conclusions | 第17-19页 |
| Chapter 3 Features of the Translations | 第19-31页 |
| ·The Motivation and Selection of Translations | 第19-23页 |
| ·The Co-exitence of Spontaneous Selection and Systematic Organization | 第23-25页 |
| ·The Strategies of Translation | 第25-28页 |
| ·Translation and Research:a Win-win Relationship | 第28-31页 |
| Chapter 4 Influences of Jane Austen's Novels in China | 第31-42页 |
| ·Introduction to Jane Austen and Her Novels | 第31-34页 |
| ·Theme, Characters and Language | 第31-32页 |
| ·Comments on Jane Austen and Her Novels | 第32-34页 |
| ·Influences on Translators | 第34-37页 |
| ·Influences on Writers | 第37-42页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第42-45页 |
| Bibliography | 第45-47页 |
| Publications during Postgraduate Program | 第47-48页 |
| Acknowledgments | 第48-49页 |