中文摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-4页 |
中文文摘 | 第4-6页 |
Synopsis | 第6-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-14页 |
·Background of the Study on Language Transfer in English Writing Teaching | 第11-12页 |
·Significance of Studying Language Transfer in English Writing Class | 第12-13页 |
·Framework of the Paper | 第13-14页 |
Chapter Two Literature Review on Language Transfer | 第14-24页 |
·A Brief Review of Language Transfer | 第14-15页 |
·Definition of language transfer | 第15-17页 |
·Classification of language transfer | 第17-19页 |
·Positive transfer | 第17-18页 |
·Negative Transfer | 第18页 |
·Underproduction (Avoidance) | 第18-19页 |
·Overproduction | 第19页 |
·Theoretical bases of language transfer | 第19-24页 |
Chapter Three Analysis of Errors in Students' English Compositions | 第24-34页 |
·Lexical transfer | 第24-25页 |
·Syntactic Transfer | 第25-28页 |
·The Copula | 第25-26页 |
·Placement of Adverbs | 第26页 |
·Expressing the Existential or Presentative Function | 第26-27页 |
·Relative Clauses | 第27页 |
·Different Modes of Thought | 第27-28页 |
·Discourse Transfer | 第28-30页 |
·Cultural transfer | 第30-34页 |
·Cultural patterns | 第30-31页 |
·Thought patterns | 第31-32页 |
·Sentence Structures | 第32-34页 |
Chapter Four Implications for English Writing Teaching in High School | 第34-46页 |
·Enhancing the awareness of intercultural differences in teaching English writing | 第34-36页 |
·Developing discourse competence through reading | 第36-37页 |
·Lexical chunks in EFL writing | 第37-40页 |
·Applying transfer strategy | 第40-46页 |
·Properly employing NL in teaching EFL where necessary | 第42-43页 |
·Translation and back-translation | 第43-44页 |
·Use of the bilingual dictionary | 第44页 |
·Bilingual extensive reading | 第44-46页 |
Chapter Five Conclusion | 第46-48页 |
References | 第48-52页 |
Acknowledgement | 第52页 |